美国重视发展水产业

来源 :中国渔业经济研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a570121851
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1993年11月23日美国总统克林顿签署总统令成立国家科学技术委员会(以下简称NSTC),并亲自担任NSTC主任,从组织机构上将科技决策机构提高到部级水平.NSTC的成员包括副总统戈尔、白宫科技政策办公室主任吉本斯及联邦政府各部部长共21人.今年2月NSTC下属的9个委员会正式成立,这些委员会已开始工作,3月17日NSIC秘书处制定了9个委员会1995财政年度计划文件.这9个委员会中的“卫生、安全和食品研究与发展委员会(CHSF)”下设立了“水产联合分委员会(Joint Subcom-mitteeon Aquaculture-SA)”9个委员会下设立的分委员会不到10个将水产业提到如此之高,足以证明白宫对水产业的重视. November 23, 1993 US President Bill Clinton Signed a Presidential Decree Establishing the National Science and Technology Commission (NSTC) and acting personally as director of the NSTC to elevate the science and technology decision-making body to the ministerial level from the organization. The members of NSTC include Vice President Ge Secretary General of the White House Office of Science and Technology Policy, Gibbons and federal ministries 21. In February this year, NSTC’s nine committees were formally established and the committees started their work. On March 17, the NSIC Secretariat formulated nine committees. 1995 Financial Annual plan document The sub-committees established under the nine Committees of the Joint Subcom-mitteeon Aquaculture-SA under the Health, Safety and Food Research and Development Commission (CHSF) of the nine committees Less than 10 mention of the fisheries industry so high is evidence of the White House’s emphasis on aquaculture.
其他文献
1995年,一股《情书》的浪潮席卷了日本香港及东南亚日本纯情电影掀起了一个新的高潮引起了世界性的关注于是世界影坛记住了逮部影片的导演卷井俊二。作为有日本新电影旗手之称
常有读者向我们表示,对鄙刊所发文章,他们每篇都看。这话我们是相信的,并由此生出努力编刊的动力。今接哈尔滨读者阎德喜先生寄回上期《文学自由谈》,翻开一看,大为感动,又一
志君是我的至友,相知三十余年,我们是属于那种朋友,可以寄放心灵档案,个人隐私,一切欢乐与愁苦,在世情薄,人情漠,欲望盛的时代,有这样一种朋友是人生的大幸。
刚刚过去的30年,无疑是对中国历史进程影响最深远的30年。这种影响反映在文学上,我以为最突出的一点,莫过于作家身份和题材分类的愈来愈模糊。社 The past 30 years have un
120型空气控制阀(以下简称120阀),自1989年开始研制,至1993年通过部级鉴定以来,目前全路装用120阀的货车已有12万辆,占货车总数的20%。我局年段修货车中装用120阀的达4000余辆,占检修
开发固土网垫,进行铁路边坡铺网垫植草被防护试验.文中介绍了固土网垫的结构和性能、应用试验的条件和技术要求,并在分析铁路边坡植被覆盖率后,阐述了固土网垫植草防护技术的经济
运用柴油机的基本原理对16V240ZJB型柴油机改装新型增压器的性能水平作了估算和分析,并通过试验验证了新型增压器将极大改善柴油机的性能,将解决柴油机的气缸排温过高、可靠性
在英语中,动名词用途很广,它与动词不定式、现在分词在用法上容易混淆。下面对这些问题加以阐明。 In English, gerunds are widely used, and it is confusing to use verb i
那年,我家分到村西紧靠河沿的一块坝头地。这是一块两亩见方,长方形地。土地很肥,是一级地。这块地被一割两半, That year, my family assigned to the village west of the
这是我近几年作品的结集,选择的均是发表过的作品。有人说,爱回忆往事,是衰老的开始。那我一定是开始衰老了,因为我经常会回忆起往事……少年时代,我学过舞蹈。在我眼里,舞蹈