棘胸蛙人工驯养试验

来源 :资源开发与市场 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bingling1054
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
目前在我国建立奥林匹克学科体系至关重要。奥林匹克思想的传播为我国体育价值理论的发展提供了很好的机遇。我国体育价值理论在价值形态、价值的作用对象及价值观的效能方面
本文主要论述我国《行政诉讼法》的合法性原则,其一,对于合法性审查和合理性审查原则做出区分.其二,论述合法性审查原则的必要性.其三,对于合法性审查原则的审查对象进行阐述
为保证当前教育行业发展方向符合社会发展要求,必须对传统教育模式进行优化处理,但是学生思维状态与当前教育行业所实施的新课程理念还存在一些偏差,在这种条件下必须培养学生创
本文通过对荣华二采区10
期刊
捷克教育家夸美纽斯指出“:寻求并找出一种教学方法,使教师可以少教,但是学生可以多学.”这种以“少教”达到“多学”的愿望,是历代教育工作者孜孜以求的目标,这种目标的追求
期刊
期刊
本文通过对荣华二采区10
摘 要:不同语境背景下,英语的翻译诉求也有所不同。科技的快速发展带动的是全球范围内的科技英语交流更加频繁。传统的翻译模式已经不能满足全球化背景下科技的发展需求。笔者通过借助功能翻译理论对科技英语文体修辞进行探析,提高科技英语翻译准确度,促进科技英语整体翻译水平的提高。  关键词:功能翻译理论 科技英语 文体修辞 翻译标准  近年来,中外科技交流越来越多,科技英语的翻译也越来越流行。修辞作为语言的本
摘 要:现代日语中的常用语 “不思議”,原本为来自印度的佛教术语。从词汇史的角度考察“不思議”的词源,指出其本是梵语“acintiya”的汉译之一,最早出现于东汉时期。汉语中“不思议”虽然在世俗语言中一度被使用,但最终也仅限于佛教用语范围内,并不为大众所熟知。另一方面,“不思議”自飞鸟时代起随着佛经被带进日本,经过奈良、平安、镰仓等时代的流布与演化,至江户时期完成其本土化过程,成为现在日语中较为常