论文部分内容阅读
在英译汉翻译中,字、词的重叠在修辞上是具有很明显的作用的。它不仅能把人、物、情、景描绘得有声有色,读来和谐优美,且还能加重词语的感情色彩,给人以强烈的感染力。
我们来看这样一句话:Remember Galileo, too, when you test your own ideas. How do you test food? You smell it and test it. You use your nose and teeth and tongue. You can test many things like that with your hands and eyes. So do not only use numbers on paper. Weight things and measure them. Make a proper experiment. 当你验证自己的想法时,也得想想伽利略。你是怎样检验食物的?你闻一闻,尝一尝,你用鼻子、牙齿和舌头;你也能用手和眼检验许多东西。因此。不要只停留在纸上计算,得称一称东西,量一量它们,好好地做个实验。
“想想”,“闻一闻”,“尝一尝”,“称一称”,“量一量”,“好好”等几组汉语重叠的妙译,把在做实验时所进行的动作淋漓尽致地渲染出来。
一般来讲,英语除了强调或象声词等具有重叠形式外,其余很少有重叠现象。因此,在翻译成汉语重叠词时,要依据于英语的含义而定。能译出汉语重叠的类型大致如下:
1、名词的重叠
a. AA型:Perhaps one day in the future anyone will be able to take a trip to the moon, just like going on a train or bus journey. What an adventure that would be! 也许将来会有一天人人都能到月球去旅行,就象乘火车或公共汽车旅行一样。那会是一次多么惊险的游历啊!
b. AABB型:There are men and women on the platforms. They check that everything is all right. 站台上有许多男男女女工作人员。他们要检验一切情况是否正常。
2、数词的重叠
a. AA型:At specific point, the computer stops the tape and the user is asked to answer questions on the information presented. 在一定的段落,计算机会停止走带,要求使用者一一回答就讲解的材料所提出的一些问题。
b. AABB型:The workers came in together and went out by twos and threes. 工人们一起进来,三三两两出去。
3、量词的重叠
a. AA型:The Building is open to visitors every day and it’s particularly interesting to see. 这座大厦对游客天天开放,它的确引人如胜,值得一游。
b. ABB型:To an observer on earth, the sun seems to move farther and farther away from the equator to the north until on June 21st it seems to reach its farthest point north. 在地球上的观察者看来,太阳似乎远离赤道一步步向北移动,到六月二十一日,移动到了北面最远的地方。
c. AABB型:This is why people like computers and they are being made in increasing numbers year after year. 因此,人们喜欢上计算机,并一年一年的大批量生产。
当然,我们还能看到AA-x-BB型,如:Marxists hold that human society activity in production develops step by step from a lower to a higher level. 马克思主义者认为人类社会的生产活动,是一步又一步由低级向高级的发展。
4、代词的重叠
a. AA型:Don’t tell me what so-and-so thinks. Tell me what you think. 别告诉我某某人的想法,告诉我你的想法。
5、动词的重叠
a. AA型:When you look at the map of the world you will find there is more sea than land. 如果你瞧瞧世界地图,你就可以发现海洋比陆地多。
但值得一提的是,AA型中还包括了A-x-A型;如:
If we compare the moon with the earth, we find that the moon is much smaller. It’s about one-quarter the size of the earth. 假使我们把地球和月球比一比的话,我们发现月球要小得多,大约相当于地球体积的1/4。
b. AABB型:On one side the air was clear, and hurrying figures could be seen running to and fro from the well to the machine shop. 在另一侧,天空是明朗的,可以看到急匆匆的身影来来往往于油井和机房之间。 c. ABAB型:They had explained to the children that parents had a right to enjoy themselves and to have their own interests. 他们向孩子们说明,父母有权利享受享受,也可以有自己的爱好。
6、形容词的重叠
a. AA型:The Ford Mustang, with its long hood, short rear deck, and sporty feature, caused a sensation that confirmed the theories of Ford designers. 这就是福特的野马,长长的引擎盖,短短的后甲板,极具动感;该车印证了福特设计师们的观点。
b. ABB型:Trees provide protection from landslides and rock-falls. In the forests above Bristen there are bare patches of ground, which increase the chance of a slide. 树林还可以防止滑坡和岩崩。在布里斯登上的森林里,出现了一片光秃秃的土地,这就增加了滑坡的可能性。
c. A ABB型:In designing the rocket engine of the kind, we got over a world of difficulties. 在设计这种火箭发动机时,我们克服了许许多多的困难。
d. AB A B型:The Chinese made the world’s first compass long, long ago. 很久很久以前,中国人造出了世界上第一个指南针。
7、副词的重叠
副词的重叠种类较多,大致如下:
a. AA型:A change in temperature and pressure often causes matter to change from one state to another. 温度和压力的变化常常会使物质从一种状态变为另一种状态。
b. AABB型:The flexible, one-piece tube snakes under the bay in a series of gentle curves, following the contours of the bottom to avoid rock formations. 这条富于挠性连接的整体水下隧道,弯弯曲曲形成了一条弯度不大的弧线,沿着海底等高线绕过岩层蜿蜒前进。
c. ABAB型:At one time it was thought that little or nothing could possible live very deep down in the oceans because there would be no light there and it would be very, very cold. 人们曾经认为,在大洋的深处是很少有可能或者根本没有可能会有生物存在的。因为在大洋的深处没有光,而且非常非常冷。
汉语重叠不仅富有民族特色,形象生动,音韵节奏优美,把在同等等值条件下的英语译的传神如画;同时,还以其简洁晓畅,清澈晶莹的语言表达了内涵极为丰富的思想以及色彩极其绚丽的形象,起到了画龙点睛之功效。
我们来看这样一句话:Remember Galileo, too, when you test your own ideas. How do you test food? You smell it and test it. You use your nose and teeth and tongue. You can test many things like that with your hands and eyes. So do not only use numbers on paper. Weight things and measure them. Make a proper experiment. 当你验证自己的想法时,也得想想伽利略。你是怎样检验食物的?你闻一闻,尝一尝,你用鼻子、牙齿和舌头;你也能用手和眼检验许多东西。因此。不要只停留在纸上计算,得称一称东西,量一量它们,好好地做个实验。
“想想”,“闻一闻”,“尝一尝”,“称一称”,“量一量”,“好好”等几组汉语重叠的妙译,把在做实验时所进行的动作淋漓尽致地渲染出来。
一般来讲,英语除了强调或象声词等具有重叠形式外,其余很少有重叠现象。因此,在翻译成汉语重叠词时,要依据于英语的含义而定。能译出汉语重叠的类型大致如下:
1、名词的重叠
a. AA型:Perhaps one day in the future anyone will be able to take a trip to the moon, just like going on a train or bus journey. What an adventure that would be! 也许将来会有一天人人都能到月球去旅行,就象乘火车或公共汽车旅行一样。那会是一次多么惊险的游历啊!
b. AABB型:There are men and women on the platforms. They check that everything is all right. 站台上有许多男男女女工作人员。他们要检验一切情况是否正常。
2、数词的重叠
a. AA型:At specific point, the computer stops the tape and the user is asked to answer questions on the information presented. 在一定的段落,计算机会停止走带,要求使用者一一回答就讲解的材料所提出的一些问题。
b. AABB型:The workers came in together and went out by twos and threes. 工人们一起进来,三三两两出去。
3、量词的重叠
a. AA型:The Building is open to visitors every day and it’s particularly interesting to see. 这座大厦对游客天天开放,它的确引人如胜,值得一游。
b. ABB型:To an observer on earth, the sun seems to move farther and farther away from the equator to the north until on June 21st it seems to reach its farthest point north. 在地球上的观察者看来,太阳似乎远离赤道一步步向北移动,到六月二十一日,移动到了北面最远的地方。
c. AABB型:This is why people like computers and they are being made in increasing numbers year after year. 因此,人们喜欢上计算机,并一年一年的大批量生产。
当然,我们还能看到AA-x-BB型,如:Marxists hold that human society activity in production develops step by step from a lower to a higher level. 马克思主义者认为人类社会的生产活动,是一步又一步由低级向高级的发展。
4、代词的重叠
a. AA型:Don’t tell me what so-and-so thinks. Tell me what you think. 别告诉我某某人的想法,告诉我你的想法。
5、动词的重叠
a. AA型:When you look at the map of the world you will find there is more sea than land. 如果你瞧瞧世界地图,你就可以发现海洋比陆地多。
但值得一提的是,AA型中还包括了A-x-A型;如:
If we compare the moon with the earth, we find that the moon is much smaller. It’s about one-quarter the size of the earth. 假使我们把地球和月球比一比的话,我们发现月球要小得多,大约相当于地球体积的1/4。
b. AABB型:On one side the air was clear, and hurrying figures could be seen running to and fro from the well to the machine shop. 在另一侧,天空是明朗的,可以看到急匆匆的身影来来往往于油井和机房之间。 c. ABAB型:They had explained to the children that parents had a right to enjoy themselves and to have their own interests. 他们向孩子们说明,父母有权利享受享受,也可以有自己的爱好。
6、形容词的重叠
a. AA型:The Ford Mustang, with its long hood, short rear deck, and sporty feature, caused a sensation that confirmed the theories of Ford designers. 这就是福特的野马,长长的引擎盖,短短的后甲板,极具动感;该车印证了福特设计师们的观点。
b. ABB型:Trees provide protection from landslides and rock-falls. In the forests above Bristen there are bare patches of ground, which increase the chance of a slide. 树林还可以防止滑坡和岩崩。在布里斯登上的森林里,出现了一片光秃秃的土地,这就增加了滑坡的可能性。
c. A ABB型:In designing the rocket engine of the kind, we got over a world of difficulties. 在设计这种火箭发动机时,我们克服了许许多多的困难。
d. AB A B型:The Chinese made the world’s first compass long, long ago. 很久很久以前,中国人造出了世界上第一个指南针。
7、副词的重叠
副词的重叠种类较多,大致如下:
a. AA型:A change in temperature and pressure often causes matter to change from one state to another. 温度和压力的变化常常会使物质从一种状态变为另一种状态。
b. AABB型:The flexible, one-piece tube snakes under the bay in a series of gentle curves, following the contours of the bottom to avoid rock formations. 这条富于挠性连接的整体水下隧道,弯弯曲曲形成了一条弯度不大的弧线,沿着海底等高线绕过岩层蜿蜒前进。
c. ABAB型:At one time it was thought that little or nothing could possible live very deep down in the oceans because there would be no light there and it would be very, very cold. 人们曾经认为,在大洋的深处是很少有可能或者根本没有可能会有生物存在的。因为在大洋的深处没有光,而且非常非常冷。
汉语重叠不仅富有民族特色,形象生动,音韵节奏优美,把在同等等值条件下的英语译的传神如画;同时,还以其简洁晓畅,清澈晶莹的语言表达了内涵极为丰富的思想以及色彩极其绚丽的形象,起到了画龙点睛之功效。