论文部分内容阅读
<正> 早先我们谈了诗歌翻译难与不难的问题(本刊本栏2002年2、3期)。翻译具体的每一首诗,就是在这不难的信念与难的挑战中完成的。觉得一首古诗值得翻译,那一定是在诗中领略到某种“古意”:某种穿过时间隧道传来的对人生存在的诗意的、使人“心有灵犀一点通”的言说。这种同心同理同感的默契与感动,使