英语世界《红楼梦》跨语际旅行的意象流失与人物形象的变形

来源 :中外文化与文论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shinetos
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过对英语世界《红楼梦》各英译本在书名、主要人物名称以及人物形象描写的翻译,分析了译者在跨语言、跨文化的语境下的困惑与挣扎,从而揭示了《红楼梦》在跨语际旅行中的意象流失与人物形象的变形。 Through the translation of the English versions of the English version of Dream of the Red Chamber in the titles, the names of the main characters and the portrayal of characters, this paper analyzes the translators’ confusion and struggle in the cross-linguistic and intercultural contexts, revealing the “Dream of Red Mansions” The Loss of Image and the Deformation of Characters in Cross - cultural Travel.
其他文献
近年来,在深化林业改革、探索新的森林经营机制中,拍卖活立木情况伴随建立社会主义市场经济体系的进程在林区应运而生。个人、集体、国营林木所有者中拍卖活立木的范围不断
系统研究了吉林省境内松花江、辽河、图们江、鸭绿江、绥芬河等 5大水系河源区地表水地球化学特征 ,并以中部大黑山为界分东部山地和西部平原两大地貌单元对其地域差异进行比
中国电影电视技术学会第六届学术年会开幕词影视学会副理事长许中明各位理事、同志们:祝贺中国电影电视技术学会第六届学术年会的召开。学术交流是学会最基本的任务。全国性学
信阳华栗:带动新产业激活大市场文/田合印郭其兵依托当地资源优势组建的信阳华栗实业公司,通过实施“扬龙头、壮筋骨、摆龙尾”的企业发展战略,在短短的两年时间内,迅速崛起,并呈现
最近,香港媒体对前不久出现的“赴洋进修热”进行了曝光,引起强烈反响。甚至有关“石油富国”外交部的政府官员也致电港报,对于港报“指名道姓”地报道表示极为关注。 事因
不难发现,目前上海蔬菜市场上供应的鲜竹笋和笋干(俗称扁尖)比几年前要丰富的多。尤其以浙西天目山所产的天目笋干最为常见。浙西作为江浙沪食用竹笋生产基地是近些年逐步发
Can the direction of a person’s eyes reveal whether or not they are making a truthful statement? Short answer:sort of.But,it isn’t as simple as some recent te
信度和效度是评估测试的两大重要标尺。高考作为最受关注的考试之一,其信度和效度更是受到各方的关注。着重从交际语言测试理论的角度对英语听力测试的类型、特点等方面进行
上海钢铁研究所研制成功的真空双电极自耗设备,已于最近通过了由冶金部组织的部级鉴定。 这项科研课题是在冶金部军工办的支持下,于1984年列项的。课题组的科研人员经过两年
谈新形势下加强航空工厂中心理化试验室工作l一1交流经验,共同探讨,开拓工厂中心理化室工作局面 —记航空部中心理化试验室主任会议l一5参加150/TC20/SCll第十二届会议的收获