论文部分内容阅读
敢捋虎须的报人当年《大公报》总编张季鸾说过这样一句话:“没有坐过牢的记者不是好记者。”这自然是在新闻没有自由的特定年代的愤激之言。1926年4月26日,《京报》社长邵飘萍被奉系军阀枪杀于北京天桥。同年8月6日,又一位报人林白水,也被张宗昌杀害。林白水在北京创办《社会日报》。报上刊出《官僚之运气》一文,讽刺潘复(时为国务总理)是张宗昌的“肾囊”。张即以通敌罪把他杀害。在一片杀声,鲜血染红北京报坛时,许多报纸对林白水之死,或只字不提,或发个寥寥数字的简讯,唯独一家《世界日报》,发了这则不幸的消息,用头号大字标题,还加上黑边,以志哀悼和抗议。这位冒杀身之祸敢捋虎须的报人,就是《世界日报》与
In the same year, Zhang Ji-chi, editor in chief of Ta Kung Pao, said: “Journalists who have not been in jail are not good journalists.” This is naturally an outrage in a particular era when news is not free. On April 26, 1926, Shao Piaoping, president of the Beijing News, was shot by a warlord on the Beijing Flyover. August 6 the same year, another reporter Lin Baishui, was also killed by Zhang Zongchang. Lin Baishui founded “Social Daily” in Beijing. The newspaper published a “bureaucratic luck” article, ironically Pan Fu (when the state premier) is Zhang Zongchang “kidney capsule ”. Zhang killed him with his enemies. In a newspaper that killed the sound and the blood stained Beijing, many newspapers made the unfortunate news about the death of Lin Baishui, or made no reference to it, or made a very small number of newsletters, but only one “World Journal” , Headline with the number one, plus black, to mourn and protest. The poster of the culprit, who is the culprit, is the World Journal