论文部分内容阅读
近年来美国经济牛气十足,于是劳动力市场上频频上演着一幕幕活剧。据统计,今年美国有1700万人更换了新的工作岗位,比5年前多600万,占就业总人数的1/7。经济景气、劳务市场紧缺引发了前所未有的跳槽风,对劳资双方带来了极大的冲击。切不要以为跳槽只使被炒的老板头疼。虽然常言“人挪活”,但要真正越挪越活,跳槽者需要的不仅是勇气,还要善于推销自己,掌握讨价还价的时机与分寸。经济好引发跳槽风
In recent years, the U.S. economy has become extremely arrogant. As a result, scenes of lively drama have been staged on the labor market. According to statistics, 17 million people in the United States have replaced their new jobs this year, an increase of 6 million over five years ago and accounting for one-seventh of the total number of employed people. The economic boom, the labor market shortage triggered an unprecedented job-hopping wind, both the employers and employees brought a great impact. Do not think that the job-hopping boss has a headache. Although it is often said that “people move to live”, but to truly move more live, job-hoppers need more than just courage, but also good at selling themselves to grasp the timing and sense of bargaining. The economy is good to trigger a job-hopping wind