译介学关照下的鲁迅翻译思想研究

来源 :商情 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wxcheng823
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
鲁迅的翻译思想在历史上争议颇多,影响深远,一直以来都受到翻译研究者的重视。鲁迅的翻译思想不仅是一种语言转换策略,而且更是一种历史文化策略。本文试图从译介学角度解读鲁迅的翻译思想,以揭示其深刻历史文化意义。
其他文献
在前一段的几场师德论坛中,多数的老师都从正面论述了自己对学生的悉心呵护、对学困生的耐心转化、对顽固生的真情暖化以及在教书育人中所倾注的种种无尽的爱等,这让我一次次感受到同事们宽宏的胸襟和无私的奉献精神。今天,我想换一个角度,从反面来谈谈自己对师德的理解。  究竟什么是师德呢?即教师在教育教学活动中所应遵循的道德准则和行为规范。这道德准则和行为规范一时不可言尽,但概括起来就是:1.对事业,要无私奉献
近年来,农村“村村通”工程的实施,让我国很多农村通上了水泥路,告别了过去“晴天一身灰、雨天一脚泥”的历史,农民出行条件大为改善。然而,由于配套设施建设不到位,安保条件
“初见山水”是唐宋山水文学重要的空间、情感、美学节点。受“陌生化”总体空间体验左右,“初见山水”场景里各类声景刺激了文人山水空间概括性认知的形成。此类印象对文人
CXDI 1配套系统是上海东方医院于 2 0 0 1年 4月安装使用的常规X线摄片直接数字化系统 (简称DDR)。DDR作为一种新技术投入使用时间还很短 ,尤其在国内仅有几家医院使用 ,因此临床使用情
随着计算机技术的普及,多媒体技术在大学外语教学中的应用方兴未艾,教师们学电脑、用电脑备课、上课蔚然成风,甚至某些学校要求教师上课必须使用美媒体技术。因此我觉得有必要对