论文部分内容阅读
现代文明的雏鸟一睁眼便迅速发育,不消几十年即把600年古都汉城撑个粉碎。方方正正的内外城墙,目前仅存南大门、东大门,成为京城的象征。两门之间一条以“东方朱子”李滉(号退溪)命名的退溪路,是韩国的“王府井”、“南京路”。这一带隶属包括故宫、总统府、南山在内的钟路区,更小的叫明洞,洞是街道的意思。明洞也是汉城华侨聚集区,中国大使馆就设在这里。明洞是汉城的商业中心,最出名的几家百货大楼都集中在这里。乐天商场有十几层高,外观分外漂亮,是1988年奥运会前夕一家旅日韩侨投资兴建的。我们赶到商场时还没
The fledglings of modern civilization are rapidly developing with their eyes open. It does not take decades to bring a 600-year-old Seoul to shatter. Inside and outside the square wall, at present only the South Gate, East Gate, a symbol of the capital. Between the two doors a “Duxiu Road” named after “Dongfang Zhuzi” and “Li Yao” is the South Korea’s “Wangfujing”, “Nanjing Road”. This area includes the Forbidden City, the Presidential Office, Namsan, including Jongno-gu, the smaller called Myeong-dong, the cave is the meaning of the street. Myeong-dong is also a gathering area for overseas Chinese in Seoul, and the Chinese embassy is located here. Myeong-dong is Seoul’s commercial center, and several of the most famous department stores are concentrated here. Lotte has more than a dozen storey, the appearance of exceptionally beautiful, is the eve of the 1988 Olympic Games, a Japanese-Korean investment. We have not arrived at the mall