论文部分内容阅读
江苏扬州有家『谢馥春』香粉老铺。始创于清道光十年(1830年),店铺开在南门下铺街上。店主人谢宏业用『谢馥春』作店名自有含意:主人姓谢,谢乃『凋谢』。不大吉利,便取名『馥春』。『馥』有馥郁芬芳之意,正合香粉铺的特色;『馥』又与『复』同音,和『春』字相连,寓有回春之意。果然,『谢馥春』香粉铺一开张,便紫气东来,财运亨通。又经几年的苦心经营,店主便积累万金,随后在徐凝门新租房舍,扩大店面,生意越做越兴旺。『谢馥春』最叫响的产品是香粉和梳头油,扬州许多香
Yangzhou, Jiangsu have a home, “Xie Fu Chun” old powder shop. Founded in the Qing dynasty decade (1830), shop opened in the South Gate under the pavement. Owner Xie Hongye use “Xie Fuchun” as its own store name meaning: the owner surnamed Xie, Xie is “wither.” Not auspicious, then named “Fu Chun.” “Fu” is fragrant and fragrant meaning that it is exactly the same as incense powder shop. “Fu” is the same as “Fu” and connects with “Chun”. Sure enough, “Thanksgiving Spring” Hong powder shop opened, it purple east, wealth and prosperity. After several years of painstaking efforts, the owner will accumulate million gold, and then rent a new house in Xu condensate door to expand the store, the business more and more prosperous. “Che Fuchun” the most banging products are fragrant powder and hair oil, Yangzhou many incense