论文部分内容阅读
【摘要】目前,教育界普遍推崇进行多元化的教育,在高中语文教学中多元化教育体现在课本中选用了很多外国文学作品。本文主要研究了这些外国文学作品在高中语文的实际教学中的意义、现状以及教学方法改革策略,以期能够为教师在教学该部分内容时提供一定的参考。
【关键词】高中语文;外国文学作品;教学现状
【中图分类号】G632 【文献标识码】A
在苏教版的教材中收录了很多的外国文学作品,这些外国的文学作品都有着鲜明的特点和教学价值,但是由于很多原因没有得到应有的重视,随着教学改革的推进逐渐得到了人们的重视,下文中主要研究了苏教版教材下高中语文外国文学教学的现状,并对存在的问题进行了分析,希望在高中语文教学中能够更好的推进多元化教学模式。
一、高中语文外国文学作品教学的意义
高中语文教学主张推进外国文学作品的学习是新课程改革的要求,而且在高中是学生学习和成长的重要阶段,在这个阶段学习一些国外的文学作品能够使学生了解到国外的风土人情和国外的思想理念,对学生全面了解世界有着很多的好处。比如在苏教版语文教材中收录的莎士比亚的经典作品《罗密欧与朱丽叶》,这部作品中描述了欧洲的风土人情,带学生领略了欧洲人的爱情观,学生发现了一种跟中国本土爱情观截然不同的观点,他们所提倡的爱情是直接的、热烈的、甚至是可以付出生命的,这就向我们描述了一种不同于中国的爱情观和世界,更有利于学生理解国外文化。再如在课本中节选的《巴黎圣母院》中《一滴眼泪换一滴水》这段节选向我们描述了法国十九世纪真实的风土人情,学生们通过理解文学作品中对故事情节和围观人群心理活动和语言的描写,更加充分的理解国外的风土人情。由此可见,在高中语文课本中选录外国文学作品是学生了解世界各地文化的一种有效途径。
二、高中语文教学中外国文学作品的教学现状
(一)教师在教学中的偏失
外国文学作品与国内文学作品最大的区别就是,作品写作产生的文化背景不同,这也是选录外国文学作品最大的教学重点。在目前的语文教学中,很多教师对外国文学作品的写作背景讲解较少,学生理解这些外国文学作品时,对写作背景不了解,难免在理解上有偏差,不能达到原本的教学效果。中外文化本身就有很大的差异,教师在进行外国文学作品的讲解中不注意讲解文化内涵和文化背景,学生在学习上也会有较大难度。比如在《罗密欧与朱丽叶》中描述了很多的宫廷舞会和成年男子之间的决斗,这与中国同时期的文化有很大的差异,再加上学生对西方文化的了解不够,教师讲解也存在一定的缺陷,这就容易导致学生的学习障碍。再如在语文教材中收录的《我有一个梦想》,这是马丁·路德金的演讲词,演讲的背景是在美国黑人奴隶运动的背景下,教师如果不能对这一历史背景和文化背景有明确的讲解,学生对作品中的鼓励性和激励性的言语理解就不透彻,选录这篇文章也就没有任何意义。教师在对外国文学作品的课堂教学中有这样的缺失就容易造成教学效果的折扣。
(二)学生学习中的问题
由于在高中语文教学目标中不要求学生掌握外国文学的发展史,所以很多学生对外国文学作品的学习不重视,而且在学习中没有完整的外国文学知识体系,这对学生学习外国文学作品也是很大的阻力。学生在学习外国文学作品时,重点停留在可能会考试的内容上,这种学习目标本身就是一种误区。例如,学生都知道在考试中可能会对外国文学作品的作者和生平以及流派有考核,学生在学习时就把作者和流派作为学习重点,对文学作品中表述的文化内涵和文学意义一带而过,这就导致了高中语文外国作品的教学效果不明显。
三、高中语文外国文学作品的教学改革
(一)教学方法的改革
教师在对外国文学作品教学过程中,应该注意根据教学内容的不同选择恰当的教学方法,教学之前一定要对文章的写作背景进行介绍,让学生先了解文章写作的时代背景有利于学生把握文章的整体性,并且在一定程度上能激发学生的学习兴趣。此外,教师还可以根据文章的内容,适当地为学生扩充一些课本外的知识,并注重对比外国的文学作品与国内文学作者之间的异同,这对于提高学生的写作能力,有着重要意义。我们通过比较就很容易发现外国文学作品习惯直接描述人物的心理活动,这在很多外国文学作品中都能够体现出来,例如《辛德勒名单》和《罗密欧与朱丽叶》中都能体现出来,在中国的文学作品中主要是通过对人物语言和动作的描述烘托心理活动。通过对比促进学生对外国文学作品的理解,达到教学目标。另外,在外国文学作品的讲解中还应该突出外国作家的写作风格,比如讲解莎士比亚的美妙诗句、欧亨利的意外结局、惠特曼的热情奔放的情感等等,增加学生的文学涵养,感受外国文学作品的魅力。
(二)扩大阅读量
外国文学作品一直处于我们认知的真空地带,这不仅是学生认知的空白,很多教师对外国文学作品的认知也存在很多的误差。要改变这一教学现状,教师和学生就应该共同进行外国作品阅读量的积累,丰富自身的文学内涵,理解外国作家的写作特点,形成完整的外国文学体系,这样就能保障高中语文外国文学教学目标的达成。
四、结语
在苏教版的语文课本中一共收录了29篇外国文学作品,在语文课本中所占到百分之二十六,与其他版本的教材相比,苏教版的教材中选用外国文学作品的比例较高,涉及的范围也比较广,几乎涵盖了所有的文学体系。另外教材中选录的外国文学作品的作者主要是文学家,也包括很大一部分的思想家、政治家、科学家等等,也体现了多元化的教学思想。所以,在实际教学中老师应当根据这些文学内容,用与国内文学不同的角度进行教学,从而更好地体现这些外国文学不同的风情。
参考文献
[1]戴哲.对话:多元文化背景下高中语文外国文学作品教学之道[J].文教资料,2012(22).
[2]冯彤.在高中语文教学中突出外国文学作品人文精神的必要性[J].中小企业管理与科技,2009(3).
[3]李明琴.高中语文教材中的外国文学作品教学策略[J].新课程学习(上旬),2013(5).
[4]宋丹.对高中新课改背景下外国文学作品教学的思考[D].沈阳:辽宁师范大学,2010.
(编辑:龙贤东)
【关键词】高中语文;外国文学作品;教学现状
【中图分类号】G632 【文献标识码】A
在苏教版的教材中收录了很多的外国文学作品,这些外国的文学作品都有着鲜明的特点和教学价值,但是由于很多原因没有得到应有的重视,随着教学改革的推进逐渐得到了人们的重视,下文中主要研究了苏教版教材下高中语文外国文学教学的现状,并对存在的问题进行了分析,希望在高中语文教学中能够更好的推进多元化教学模式。
一、高中语文外国文学作品教学的意义
高中语文教学主张推进外国文学作品的学习是新课程改革的要求,而且在高中是学生学习和成长的重要阶段,在这个阶段学习一些国外的文学作品能够使学生了解到国外的风土人情和国外的思想理念,对学生全面了解世界有着很多的好处。比如在苏教版语文教材中收录的莎士比亚的经典作品《罗密欧与朱丽叶》,这部作品中描述了欧洲的风土人情,带学生领略了欧洲人的爱情观,学生发现了一种跟中国本土爱情观截然不同的观点,他们所提倡的爱情是直接的、热烈的、甚至是可以付出生命的,这就向我们描述了一种不同于中国的爱情观和世界,更有利于学生理解国外文化。再如在课本中节选的《巴黎圣母院》中《一滴眼泪换一滴水》这段节选向我们描述了法国十九世纪真实的风土人情,学生们通过理解文学作品中对故事情节和围观人群心理活动和语言的描写,更加充分的理解国外的风土人情。由此可见,在高中语文课本中选录外国文学作品是学生了解世界各地文化的一种有效途径。
二、高中语文教学中外国文学作品的教学现状
(一)教师在教学中的偏失
外国文学作品与国内文学作品最大的区别就是,作品写作产生的文化背景不同,这也是选录外国文学作品最大的教学重点。在目前的语文教学中,很多教师对外国文学作品的写作背景讲解较少,学生理解这些外国文学作品时,对写作背景不了解,难免在理解上有偏差,不能达到原本的教学效果。中外文化本身就有很大的差异,教师在进行外国文学作品的讲解中不注意讲解文化内涵和文化背景,学生在学习上也会有较大难度。比如在《罗密欧与朱丽叶》中描述了很多的宫廷舞会和成年男子之间的决斗,这与中国同时期的文化有很大的差异,再加上学生对西方文化的了解不够,教师讲解也存在一定的缺陷,这就容易导致学生的学习障碍。再如在语文教材中收录的《我有一个梦想》,这是马丁·路德金的演讲词,演讲的背景是在美国黑人奴隶运动的背景下,教师如果不能对这一历史背景和文化背景有明确的讲解,学生对作品中的鼓励性和激励性的言语理解就不透彻,选录这篇文章也就没有任何意义。教师在对外国文学作品的课堂教学中有这样的缺失就容易造成教学效果的折扣。
(二)学生学习中的问题
由于在高中语文教学目标中不要求学生掌握外国文学的发展史,所以很多学生对外国文学作品的学习不重视,而且在学习中没有完整的外国文学知识体系,这对学生学习外国文学作品也是很大的阻力。学生在学习外国文学作品时,重点停留在可能会考试的内容上,这种学习目标本身就是一种误区。例如,学生都知道在考试中可能会对外国文学作品的作者和生平以及流派有考核,学生在学习时就把作者和流派作为学习重点,对文学作品中表述的文化内涵和文学意义一带而过,这就导致了高中语文外国作品的教学效果不明显。
三、高中语文外国文学作品的教学改革
(一)教学方法的改革
教师在对外国文学作品教学过程中,应该注意根据教学内容的不同选择恰当的教学方法,教学之前一定要对文章的写作背景进行介绍,让学生先了解文章写作的时代背景有利于学生把握文章的整体性,并且在一定程度上能激发学生的学习兴趣。此外,教师还可以根据文章的内容,适当地为学生扩充一些课本外的知识,并注重对比外国的文学作品与国内文学作者之间的异同,这对于提高学生的写作能力,有着重要意义。我们通过比较就很容易发现外国文学作品习惯直接描述人物的心理活动,这在很多外国文学作品中都能够体现出来,例如《辛德勒名单》和《罗密欧与朱丽叶》中都能体现出来,在中国的文学作品中主要是通过对人物语言和动作的描述烘托心理活动。通过对比促进学生对外国文学作品的理解,达到教学目标。另外,在外国文学作品的讲解中还应该突出外国作家的写作风格,比如讲解莎士比亚的美妙诗句、欧亨利的意外结局、惠特曼的热情奔放的情感等等,增加学生的文学涵养,感受外国文学作品的魅力。
(二)扩大阅读量
外国文学作品一直处于我们认知的真空地带,这不仅是学生认知的空白,很多教师对外国文学作品的认知也存在很多的误差。要改变这一教学现状,教师和学生就应该共同进行外国作品阅读量的积累,丰富自身的文学内涵,理解外国作家的写作特点,形成完整的外国文学体系,这样就能保障高中语文外国文学教学目标的达成。
四、结语
在苏教版的语文课本中一共收录了29篇外国文学作品,在语文课本中所占到百分之二十六,与其他版本的教材相比,苏教版的教材中选用外国文学作品的比例较高,涉及的范围也比较广,几乎涵盖了所有的文学体系。另外教材中选录的外国文学作品的作者主要是文学家,也包括很大一部分的思想家、政治家、科学家等等,也体现了多元化的教学思想。所以,在实际教学中老师应当根据这些文学内容,用与国内文学不同的角度进行教学,从而更好地体现这些外国文学不同的风情。
参考文献
[1]戴哲.对话:多元文化背景下高中语文外国文学作品教学之道[J].文教资料,2012(22).
[2]冯彤.在高中语文教学中突出外国文学作品人文精神的必要性[J].中小企业管理与科技,2009(3).
[3]李明琴.高中语文教材中的外国文学作品教学策略[J].新课程学习(上旬),2013(5).
[4]宋丹.对高中新课改背景下外国文学作品教学的思考[D].沈阳:辽宁师范大学,2010.
(编辑:龙贤东)