【摘 要】
:
植物的名称有俗名和学名之分。俗名随国家和地区而不同,如马铃薯的英名为 potato,法名为 pomme de terre,德名为kartoffel,俄名为,中名除马铃薯外,还叫洋山芋、洋芋艿、土豆
论文部分内容阅读
植物的名称有俗名和学名之分。俗名随国家和地区而不同,如马铃薯的英名为 potato,法名为 pomme de terre,德名为kartoffel,俄名为,中名除马铃薯外,还叫洋山芋、洋芋艿、土豆、地豆、山药蛋等。所有这些名称,包括马铃薯名称本身在内,都是马铃薯的俗名。学名则不随国家和地区而变,它是植物的科学名称,每种
The names of plants have common names and scientific names. Common name with the country and the region different, such as potato British name is potato, French name for the pomme de terre, German name kartoffel, the Russian name, the name in addition to the potato, also called foreign potato taro, potato, potato, Yam eggs and so on. All of these names, including the potato names themselves, are common names for potatoes. Scientific name does not change with the country and region, it is the scientific name of plants, each
其他文献
为了进一步推广使用营林机械,自治区林业局在十一月三日于呼和浩特市召开了营林机械推广使用会议,并于十一月四日在郊区东苗圃举行了营林机械现场表演。在东北——内蒙营林
1983年,科左后旗6个国营林场,2个国营苗圃推行了“承包到户、联产计酬”的林业经济责任制,这是在以营林区为承包单位,实行“三定一奖”责任制的基础上发展与完善起来的。经
A series of 1-(1H-1,2,4-triazole-1-y1)-2-(2,4-difluorophenyl)-3-(N-isoproyl-N-substituted-amino)-2-propanols have been designed and synthesized on the basis of
近几年,电影界的导演们纷纷瞄准了古装片,而且出了一些成果:《神话》《墨攻》《夜宴》《满城尽带黄金甲》。导演们试图借用光怪陆离、纷繁多变的现代影视技术表现古人复杂的
概念是语词的思想内容,语词是概念的语言表现形式。如果把两者直接联系起来,概念的语词形式叫做“概词”。由于语词所表达的意义比概念要广,并且具有感情色彩和民族特点的附
一忌离题万里rn即不认真审读材料、推敲题目,信笔就写,洋洋洒洒上千言,看是一大篇文章,其实全是废话。这类文章被打人“地狱”类,即十分以下,严重者可给零分。如2006年高考潮南卷作
An intermediate compound 2,4-bis(laurylamino)-6-(1-(2-aminoethyl)-piperazine)-1,3,5-triazine was prepared by stepwise nucleophilic substitution on triazine ring
继电视剧《蜗居》和《裸婚时代》之后,文章第三次和导演滕文涛合作,出演电影《失恋33天》中的男一号“王小贱”。本片不但有《蜗居》原班人马加盟,同时本片的女主角又是他的
为了全面客观地反映大学公共体育教师教学质量的实际情况,帮助任课教师正确认识自己的课堂教学能力和教学水平,进一步提高授课质量。研究制定了大学公共体育课教学质量评价指
情感是连接教师与学生心灵沟通的桥梁,它既是小学语文教学的灵魂,同时也是教学目的.而情感教育则是指在课堂教学中,教师将优美动听的语句晓之以理、动之以情,从而引起学生的