译者文化自觉与文化“走出去”的早期经验——以叶君健的中国现代文学外译为例

来源 :亚太跨学科翻译研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chendan790914
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
叶君健是中国现代文学的译介的先驱之一。经过他的译介,世界各国的读者不仅开始熟悉中国优秀的文学作品和作者,也了解了中国近现代社会的状况、中国普通民众的风俗习惯和生活境遇以及中国共产党的政治主张。然而,长期以来,或许是因为叶君健在安徒生作品翻译上的成就过于耀眼,其在中国现代文学外译方面的工作并未得到学界的充分重视。因此,本文将梳理叶君健翻译生涯中对中国现代文学外译所做的贡献,并在此基础上通过案例研究和译例分析来探寻叶君健中译外作品的重要特点及其采取的主要翻译策略,特别是利用最近在翻译研究受到重视的“文化自觉”概念来分析叶君健外译活动取得成功的内在规律,希望能为当下的中国文化“走出去”提供借鉴和参考。 Ye Junjian is one of the pioneers in the translation of modern Chinese literature. After his translation and introduction, readers of all countries in the world not only became acquainted with excellent Chinese literary works and authors, but also learned about the conditions of modern and contemporary China, the customs and living conditions of ordinary Chinese people, and the political ideas of the Chinese Communist Party. However, for a long time, perhaps because Ye Junjian’s achievements in the translation of Andersen’s works are too bright, his work on the translation of Chinese modern literature has not been paid enough attention by the academic circles. Therefore, this article will sort out Ye Junjian’s contribution to the translation of modern Chinese literature in his career as a translator, and on this basis, through case studies and case studies, explores the important features of Ye Junjian’s translations of foreign works and the main translation strategies, In particular, we use the concept of “Cultural Consciousness ”, which has been paid more attention to in translation studies recently, to analyze the inherent law of Ye Junjian’s success in his translation and hope to provide references for the current Chinese culture “going out ”.
其他文献
课堂提问是有效课堂教学中必不可少的一种教学手段,通过设疑、激趣、引思等提问方式启发学生思考,创设良好学习氛围,以达到实现教学目标,完成教学任务的目的。它是连接老师、
小儿止咳糖浆中氯化铵的含量测定,在医院制剂手册中,常用以铬酸钾作指示剂的银量法。但由于处方中含有桔梗、甘草流浸膏及糖,溶液色泽深,滴定终点难以观察,我们通过加入一定
业余训练作为体育课程体系的组成部分,不但要从生物学的角度担负增强体质和促进健康的自然生命目的,而且必须通过独特的教育手段和过程,强化其承担的人文社会价值,担负强其筋
爱动的厂商有钱赚面对政府采购,从一开始,联想就表现出了不同寻常的重视态度。1993年,联想就已经开始动手从事投标业务了,但在当时,它还只是一家小公司。那时候,联通、信通
书包最重的人是我,作业最多的人是我每天起得最早的、睡得最晚的,是我是我还是我 The heaviest bag is me, the most people I work from the earliest day, sleep late, is
改革国家统计局直属调查队管理体制,是加强统计工作的迫切需要,是国务院贯彻落实党的十六届三中全会精神所作出的一项重要决策,是提高统计的科学性、准确性、权威性的重大举
党刊作为平面媒体之一,除了具有党刊的特色外,还具有所有刊物普遍意义上的一切功能,即传递信息和弘扬文化的功能。因此,作为重要的社会媒介,在完成她 As one of the print m
随着新课程改革的不断深入,提高初中语文课堂教学有效性受到了教育界人士的广泛关注,成为当前一个重要的研究课题。本文首先分析了初中语文课堂的有效性的影响因素,主要包含
尊敬的图书馆客户,欢迎您参加由国家新闻出版总署信息中心、江苏省新闻出版局、江苏省教育厅、江苏省文化厅、凤凰出版传媒集团主办、江苏新华发行集团承办的“2008中国·南
各省、自治区、直辖市、计划单列市财政厅(局)、国家税务局、地方税务局:中国人民银行、国家经贸委《关于典当行业监管职责交接的通知》(银发[2000]205号)规定,将典当行业由