论文部分内容阅读
社会是由其文化所定义的,这些文化在人们的思想中根深蒂固,反映在他们感知周围世界的方式以及与他人的交流中。这就导致不同文化有不同的专属词语,这样的词语叫作文化负载词。文化负载词是指包含大量独特文化内涵的词语。这些词语反映了特定民族在漫长的历史进程中逐渐积累的、有别于其他民族的、独特的活动方式。富有民族性的文学作品往往包含大量的文化负载词,文学翻译的成败在很大程度上取决于文化负载词处理的得失。但是对存在巨大文化差异的语言进行翻译时,译者很难找到与源语言中的文化负载词完全对应的表达。然而,想要使经典作品“走出去