论文部分内容阅读
我们是一群教育工作者,我们热爱祖国,更热爱和平。我们对美帝国主义者在不久之前和中国人民公敌蒋介石卖国集团签订的侵略性“共同防御条约”,十分愤慨!美帝和蒋贼签订这个条约的目的是企图阻挠我国人民解放台湾,使台湾数百万人民永远处于蒋匪帮的黑暗统治之下,继续过那水深火热的痛苦生活,企图永远侵占台湾及澎湖列岛作为侵略亚洲和平民主国家,特别是我国大陆的军事基地。这是我全国人民以及世界上爱好和平人民所绝对不能容忍的。我国周恩
We are a group of educators. We love the motherland and love peace. We are very indignant at the aggressive “Common Defense Treaty” signed by the U.S. imperialists not long ago with the traitor to Chiang Kai-shek’s traitorous country, the enemy of the Chinese people. The purpose of this treaty signed by the U.S. imperialism and the Jiang thieves is to try to discourage our people from liberating Taiwan and to make Taiwan Millions of people will always be under the dark rule of Chiang Kai-shek gang and will continue their torrential and painful lives in an attempt to occupy Taiwan and the Penghu Islands forever. They will serve as invading peaceful and democratic countries in Asia, especially the military bases in mainland China. This is absolutely intolerable by my people throughout the country and by the peace-loving people in the world. China’s Zhou En