论文部分内容阅读
“贝”本是指有壳的软体动物的总称,也是我国古代最原始的货币之一。据钱币学家和史学家们的考证,我国最早使用的实物货币,首推“子安贝”,俗称“货贝”。随后又有珧贝、蚌制贝、石贝、陶贝、铜贝、金贝等仿制品的相继出现。随着社会的发展,“贝”已退出了历史舞台,但对崇古之风甚浓的中国人来说,它仍然没有失去往日的“荣宠”,依然在人们的记忆深处留下深深的回念。于是,我们有趣的发现,汉字当中凡与金钱买卖相关相涉的字大多从“贝”,许多与金钱有关的文化事象也都从“贝”,这表明“贝”在中国人的心目中仍被视为一般等价物的“化身”。
“Shell” This refers to the general term crustate molluscs, but also one of the most primitive currency in ancient China. According to the research by the numismatics and historians, the earliest used physical currency in our country devaluates “Ampere”, commonly known as “cargo shell.” Then there are 珧 shellfish, mussels shellfish, shellfish, pottery, copper shellfish, golden shell and other imitation products have appeared. With the development of society, “Bei” has withdrawn from the stage of history. However, for the Chinese people who worship the ancient traditions, they still have not lost the “honor” of the past and still leave deep in people’s memory Deep back to read. Thus, we find it interesting to find that most of the Chinese characters involved in the sale of money are mostly derived from “bei” and many cultural phenomena related to money are also derived from “bei”. This shows that “bei” is still in the minds of Chinese people Is considered a common equivalent of “incarnation.”