论文部分内容阅读
绕过碧荷相连的池塘,踱过曲径通幽的小路,徜徉于石器之岸,见识了天下第一橹,在这里,先人们开始了最初的水乡生活和农耕劳作。我终于站在了圩墩遗址博物馆的门口,如果说之前的游览让我异想天开的话,这里才真正让我触摸到了圩墩文化的影子。工作人员告诉我们,穿拖鞋不能进。是啊,聆听观摩6 000年前的史前文明是一件多么浪漫而又郑重的事。一进门便是几个实景展示,当年的考古工作者细心地清理遗址现场。他们都在埋头工作,头发遮住了他们的表情。我想,他们应该是欣喜若狂的吧。在这片早被称为夷越的蛮荒之地,居然有着母系氏族
Bypassed Bihe connected pond, walked through the winding path, wander the stone shore, to see the best in the world, where the ancestors began the first water life and farming work. I finally stood at the gate of the museum site of Fair Pier, if the previous tour made me whimsical, here really let me touch the shadow of the pier culture. Staff told us that you can not wear slippers. Yes, it is a romantic and solemn thing to listen to the prehistoric civilization of 6,000 years ago. A door is a few real show, when the archaeologists carefully clean the ruins site. They are working hard and their hair covers their faces. I think they should be ecstatic. In this piece of land that has long been called the barbarian land, it actually has a matriarchal clan