论文部分内容阅读
6月11日,对容县珊萃中学的师生来说,是个不寻常的日子。这天,容县倾盆大雨的天气突然放晴,天是阴的,给酷暑的天气带来一丝阴凉。全体师生一大早就列队在学校门前的马路旁,穿着校服的学生们手里拿着鲜花,等着迎接他们尊敬的、来自美国圣地亚的客人黄康容女士和她的丈夫卓超先生。这些青春靓丽的学生们脸上都洋溢着喜悦之情。10时左右,穿着素色连衣裙、脸上流露着慈爱笑容的黄康容女士和她的丈夫卓超先生,在广西侨办及窖县领导和工作人员的陪同下,迈着轻盈的步伐,来到欢迎队伍中间。她显得那么年轻,充满活力,一点也不像已是花甲之年的人。这时,人们欢声冒动,手上捧着鲜花,久违故土的黄康窖女士和卓超先生不禁激动得热泪盈眶。黄康容女士是容县珊萃人,是国民党党员黄绍宏的后代。其父黄嵘芳先生是原国民党政府广西救济总署的署长,一直热心于
On June 11, it was an unusual day for teachers and students of Rongshang Middle School. On this day, the weather of heavy rain in Rongxian County suddenly cleared, the sky was cloudy, bringing cool and cool weather to the summer weather. Early in the morning, all teachers and students lined up on the road in front of the school. Students in school uniforms took flowers in their hands and waited for their respected guests, Ms. Huang Kangrong and her husband, Mr. Zhuo Chao, from San Diego, USA. These young and beautiful students are full of joy on their faces. At about 10 o’clock, dressed in plain dress and with a loving smile on her face, Ms. Huang Kangrong and her husband, Mr. Zhuo Chao, accompanied by leaders and staff from Qiaoban and Pit County in Guangxi Province, came lightly and came to welcome The middle of the team. She looks so young and energetic, not at all the same as the year of the flower. At this time, people cheerfully, holding hands of flowers, a long absence, Mrs. Kang Huang and Zhuo Chao excited excitement tears. Ms. Huang Kangrong is Rongxian Shancui, a descendant of KMT member Huang Shaohong. His father, Mr. Huang Rongfang, former director of the Guangxi Kuomingtang Administration of the Kuomintang government, has been enthusiastic about