景区公示语英译问题及应对策略——以洛阳龙门石窟景区公示语英译为例

来源 :济源职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shiweifeng15
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
景区公示语具有"指示性、提示性、限制性、强制性"等功能。经过收集整理,对洛阳龙门石窟景区现行英文公示语的译文错误进行分类;运用功能翻译理论分析公示语英译中的各种类型错误,主要表现为拼写不规范、不合语法、用词不当、生硬翻译等方面;要从根源上解决这些问题,应提高译者的语言修养和文化素质,对译者和译介机构进行统一管理,进一步改善相关管理部门的管理与监督职能。
其他文献
【研究背景】消化系肿瘤病死率居全世界癌症病死率前列,是恶性肿瘤死亡的主要原因之一。抗恶性肿瘤的传统治疗手段包括:手术、化疗及放疗,但疗效仍不尽人意。主要表现为手术
<正>为深入贯彻落实"以推动国防和军队建设科学发展为主题、以加快转变战斗力生成模式为主线"的重大战略思想,进一步加强野战卫生装备的管理和使用,我院在上级首长的正确领导
无论是一年前中海油渤海湾漏油事故,还是两年前福建紫金山铜矿污水渗漏事故,只要一被提起,民众还会对当时造成的损失和伤害心有余悸,惴惴不安。是的,这就是大规模环境侵权所带来的
本文在深刻分析1840年以来人类经济社会发展规律,以及工业化国家近百年来成功经验的基础上指出:现代农业的根本出路在于大力发展农产品加工业;其本质在于非农产业的发展,在于
松材线虫病(Pine Wilt Disease)能导致松树迅速死亡,具有易传播,难防治和发病快以及死亡率高等特点,给我国的马尾松生产带来严重的损失。栽种抗松材线虫病松树是目前各国认为
<正> 麻黄汤见于《伤寒论》中第35、36、37、46、51、52、55、235等条文,仲圣明确指出本方是用于治疗太阳伤寒证,体现了发汗散寒的治法,是辛温解表峻剂的代表方。笔者在临床
网络作文是通过校园网进行的学生作文教与学的学校教学活动,是现代教育理论、现代信息技术与作文教学整合的结果。本文根据不同的网络技术条件和教学需要,结合实践,介绍了四
<正>随着政府层面对传统文化教育的日益重视和倡导,学界对传统文化研究的日趋深入,以及民间"国学热"的持续升温,越来越多的大中小学纷纷开始进行传统文化教育实践。但一直以
运用多媒体和网络技术开展大学语文教学,体现了大学语文课程的信息化进程。在网络环境下,及时抓住现代信息技术发展带来的契机,构建新的大学语文教学模式已成当务之急。本文
<正>毛笔算是中国独有的品类,传统的毛笔不但是古人必备的文房用具,而且在表达中华书法、绘画的特殊韵味上具有与众不同的魅力。中国的书法和绘画,都是与毛笔的使用分不开的