论文部分内容阅读
在语言异化现象大量存在的背景下,中医在传播与使用的过程中面临异化危机,特别是中医专业术语的传统性与规范化更受到以英语为主的西方语言与思想的挑战。在中医专业术语的交流与使用中,应坚持"固本求真"、"西为中用"、"增补保源"三大翻译原则,保持中医传统并解决语言通转与文化差异所带来的问题,可以使中医更具世界精神并保持现代活力。