【摘 要】
:
立德树人是教育的根本任务,加强思政教育是落实立德树人的重要手段.“课程思政”教育理念要求在每门课程中融入思想政治教育内容,构建全员、全程、全课程育人格局,把立德树人作为教育的根本任务.文章通过分析大学英语课程思政建设的现状,提出构建基于产出导向法的“一体两翼式”大学英语课程思政教学模式,旨在提升学生基于真实任务的英语综合应用能力,培养学生的场景性跨文化沟通能力和批判性讨论能力.
【机 构】
:
海军航空大学航空基础学院,山东 烟台 264001;海军航空大学教学考评中心,山东 烟台 264001
其他文献
文章从布迪厄社会学视角,以傅光明新译《哈姆雷特》译本为例来探讨和解释“原味儿莎”.主要从译本语言的现代感、流畅性及丰富的注释和导读三个方面出发,并从惯习、资本、场域三个核心概念来分析“原味儿莎”的成因.文章指出“原味儿莎”主要来源于傅光明在实践中所形成的研究现代文学、翻译和阅读莎剧的惯习、傅光明对所拥有文化和社会资本的调配及文学和经济场域的支持.
文化是人类沟通的重要桥梁.为了促进商洛涉外全域旅游的发展,对其特色文化进行英译传播是非常有必要的.文章基于奥斯古德-施拉姆循环传播模式,提出商洛特色文化英译传播的循环模式应为:翻译(前馈+编码)、传播、反馈(解码+编码+传播)、翻译(解码+编码),并对其中各个环节进行了详细论述.
在“互联网+”与人工智能的大环境下,移动学习趋势越发明显,教育现代化的步伐愈加急促.为此,高校英语口语教学需与时俱进,结合传统教学与教育当下和未来的发展状况,思考并探索出更多可持续发展的新方案.文章将从教育现状与趋势出发,基于移动学习概念和相关理论,以流利说英语App及其实证研究为例,探析高校英语口语教学的创新策略.
通过对国内核心期刊的搜集、筛选,拟对国内英语策略培训研究进行归纳.文章先追溯了英语策略的来源,策略培训的概念等.然后对前人研究的内容进行分类.发现国内关于英语学习策略培训研究存在以下变化:研究受试,情境和工具的数量和种类都在不断地扩大、拓宽.不足之处有:当前研究主要以大学生为主;研究数量仍不能满足需求;没有将影响学习策略的因素考虑在内.最后,文章提出了一些建议.
体育英语作为英语语言的重要组成部分,包含专业领域及多方面知识,对译者而言是一种考验.冰雪运动作为近年来倍受欢迎、不断发展进步的大规模体育赛事,其相关文本具有其他类别体育文本的共性问题和独特之处.译者需要何种方面的素质或积累才能更地道、更生动地去进行冰雪运动文本翻译,而非简单生硬地搬出术语.文章以冰雪运动为切入点,基于对冰雪运动英语的兴趣,根据对其文本语言特点进行的总结,展开对译者自身素养的探讨研究,进而提升译者翻译效率与翻译水平.
在大学英语课程思政教学中融入传递伟大精神和积极价值观的时政素材,能够增强教学效果,引导学生树立乐观的精神和拼搏的勇气.文章首先分析了在政策、方针的要求下,时政素材融入大学英语教学的合理性及必然性,明确了时政素材的教学价值,进而举例说明了融入教学的方式和方法,旨在为大学英语教师提供备课、上课思路,为教学改革提供参考.
CBI是将外语作为工具来教授学科专业知识的一种教学理念.目前,CBI愈发成为国内外教育界探讨的焦点,我国教育研究者也开始重新审视它的重要地位.文章将从定义及理论基础、教学模式、相关研究方面对CBI教学理念及模式进行归纳与概述,以期对此教学理念及模式有更深的理解.
口笔译作为翻译的两种形式,有很多共通之处.学者提出笔译与口译学习存在较明显相关性,但相关的具体方面还有待细化,探究这一问题有助于口译专业学生明确今后自我提升的方向.文章通过分析以往的口笔译实践,研究笔译对口译质量的促进作用,研究发现笔译在语境词义的确定、句法结构的调整以及逻辑的内隐和外显三个方面可以提高口译质量.
概念型教学法是21世纪新兴的外语教学法,主张以语言概念为基本的教学单位,通过与母语的对比,直接让学生由外而内地构建外语知识.为了丰富和拓宽语言概念、提升非英语专业学生的汉译英翻译能力,文章阐述了对概念型教学中学习对象、语言概念和母语干扰的认知,并以大学英语四级汉译英真题为例,探索教学实践的两个关键阶段:教师解释传授如范畴化与范畴、具身认知、象似性等翻译概念;学生通过模仿完成相似任务并不断修正,反复练习后实现英语知识的内化.
文章以民俗文化为落脚点,结合目的论围绕外宣翻译策略进行了讨论.首先介绍了什么是目的论,其次分析了对山西民俗文化进行外宣翻译所面临的难点,主要为语义不明确、部分词汇空缺,最后就如何使外宣翻译效果达到预期展开了探究,内容围绕翻译基本原则及可行策略两个方面进行探讨,希望能使相关人员受到启发,为山西民俗文化的传播提供一些参考.