论文部分内容阅读
本文对政府工作报告的文本类型及语言特点进行解释,梳理了翻译目的论三原则即目的原则、连贯原则以及忠诚原则,以2018年政府工作报告为例,分析了四种翻译策略:直译、意译、增译和减译,指出在不同语句内容、结构下所使用的翻译策略应是不同的。这样才能确保文献英译质量,让外国读者更好地读懂报告、了解中国。