论文部分内容阅读
礼典是儒家文化的重要载体,体现着儒家较为先进的社会治理思想。从礼的起源上看,中国先民在处理各种社会事务的过程中,逐渐形成一系列仪式礼典,这些礼典在宗法社会里得到了广泛运用。以《仪礼》为代表,儒家通过规定人们在社会交往活动中的方位,体现出古代先民独特的社会治理思路。礼典中儒家以仪式典礼规范社会秩序,保持社会层级之间的良性互动,是儒家德治思想的有力补充,也是儒家政治文化思想的重要表现。在漫长的历史时期,礼典以其独特的、温和的社会教化功能,形成了中国传统的礼乐文化,在当下仍有很强的社会生命力。
Rituals are an important carrier of Confucianism and embody the more advanced ideas of social governance in Confucianism. From the origin of ceremony, Chinese ancestors gradually formed a series of ceremonial rituals in the process of dealing with various social issues. These rituals have been widely used in patriarchal society. With “ceremonial ritual” as the representative, Confucianism reflects the peculiar ideas of social governance of ancient ancestors by stipulating the orientation of people in social interaction activities. In Confucianism ritual ceremony, Confucianism standardizes social order and maintains benign interaction between social levels. It is a powerful complement to the Confucian idea of “governing the country by morality” and an important manifestation of Confucianism’s political and cultural thoughts. During the long historical period, with its unique and moderate social enlightenment function, the ritual formed the traditional ritual and music culture of China and still has strong social vitality.