论文部分内容阅读
标题是文章的“眼睛”。制作好标题,有许多学问,恰当地运用古诗作题,往往能给人以美的享受。近几年全国评选出来的好标题中,有不少是同古诗“攀亲”的。如何恰到好处地把古诗运用到标题中来,一些新闻工作者为我们提供了值得借鉴的经验。引用所谓引用,就是把诗句原封不动地搬来作题。如:“春城无处不飞花”(韩翃《寒食》),“未成曲调先有情”、“此时无声胜有声”(白居易《琵琶行》)。1983年被评为好标题的“莫愁前路无知己”(《人民日报》6月4日),原是唐代诗人高适《别董大》中的一句。高诗本意是对友人的慰勉
The title is the article’s “eyes.” Make a good title, there are many learning, proper use of ancient poems as the title, often give people enjoy the United States. Among the good titles selected in recent years in the country, many are “climbing relatives” with ancient poetry. How to properly apply ancient poems to the title, some journalists provide us with experience worth learning from. Quoting the so-called reference, is to move the verse intact for the title. Such as: “Spring City fly everywhere” (Han Yong “Cold Food”), “no song first love”, “silent at this time wins” (Bai “Pipa”). In 1983, the “Unforgiving Former Courier” (“People’s Daily” June 4), which was rated as a good title, was originally one of the poets in the Tang Dynasty, Gao Dong. High poetry is the comfort of friends