论文部分内容阅读
原文:人有亡斧者,意其邻人之子。视其行步,窃斧也;视其颜色,窃斧也;听其言语,窃斧也;动作态度,无为而不窃斧者也。俄而掘其沟而得其斧,他日,复见其邻之子,其行动、颜色、动作皆无似窃斧者也。译文:有个人丢了一把斧子,他怀疑是他的邻居家的儿子偷去了,他看到那人走路的样子,像是偷斧子的;看那人脸上的神色,像是偷斧子的;听他的言谈话语,像是偷斧子的;一举一动,没有一样不像是偷斧子的人。不久,他挖掘山沟时找到了自己的斧子。之后有一天,他又看见他的
Original: people have death ax, meaning the son of their neighbors. According to their walking, stealing ax also; depending on their color, stealing ax also; to listen to their words, stealing ax also; action attitude, inaction without stealing who also. Russia dig their ditch and get their ax, his day, see his neighbors son, its actions, colors, movements are like no thief who also. Someone has lost an ax, and he suspects that the son of his neighbor was stolen, and he saw the way the man walked, like stealing an ax; looking at the look on his face like a stealing ax ; Listen to his words, like stealing an ax; every move, no one is not like the person who stole the ax. Soon he found his own ax while digging the ravine. One day later, he saw him again