浅论翻译中的归化和异化

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:Whding713
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
归化和异化是翻译中的两种基本策略。本文将对归化与异化的有关定义、主张以及归化、异化与直译、意译的区别进行简述。最后提出归化与异化各有千秋,都有其存在的价值,译者应该根据不同的翻译目的,文本类型,作者意图和译入语读者选择不同的翻译策略。
其他文献
目的 检测男性血浆中总睾酮、游离睾酮的水平 ,观察其变化与年龄的关系。 方法 136例健康男性按不同年龄分成 6组。采用酶联免疫 (ELISA)检测血浆中的总睾酮、游离睾酮 ,
列斐伏尔"空间的生产"理论因对当代人文地理学相关重大问题的深刻洞察力而备受推崇,英美国家对其空间理论的研究已经掀起"第三次浪潮"。文章在重点解读"概念三元组"内在逻辑
目的:建立卵白蛋白(ovalbumin,OVA)诱发的变应性鼻炎(allergic rhinitis,AR)豚鼠模型,观察其临床症状、病理学和免疫炎症反应有关指标的变化特点。方法:实验豚鼠分为正常组和
从商标词的显著性及宣传与劝诱功能来看,商标词的文化意象是商标词义的重要组成部分,因此商标词的翻译应以"目的论"为指导,尊重和顺应目的语文化,灵活处理商标词的文化意象。
广义的“神秘主义”最核心的两重意蕴就是“超越性”与“救赎性”,在这样的界定中,“神秘主义”并不与科学、人文、理性等相对立,甚至内在地包含着这些概念。这个意义上的神
目的观察外用0.1%他克莫司软膏联合308准分子激光局部照射治疗稳定期白癜风的临床疗效及不良反应。方法将112例白癜风患者148片皮损随机分为2组,每组74片,治疗组外用0.1%他克
目的:了解贫困地区农村LBW发生率,分析LBW的影响因素,为制定适宜的干预策略和措施提供科学依据。方法:在云南省祥云县开展LBW监测,发现分娩LBWI的产妇,再采用1:2匹配的病例对
社会治理机制的创新是实现"善治"的重要途径,有助于增强政府的公共管理能力,降低社会治理成本。目前,地方政府社会治理机制存在形式单一、机制僵化、运作后劲不足等问题。因
<正>笔者有幸在一次新课程小学语文教学研讨会上听名师讲课,对杭州名师闫学老师执教的《伯牙绝弦》印象最深。《伯牙绝弦》是一篇只有77字的短小古文,讲述了俞伯牙破琴绝弦谢
目的:建立人血清中去甲万古霉素浓度的HPLC测定方法及临床应用。方法:色谱柱为Waters C18柱(150mm×4.6mm,5μm);流动相为磷酸二氢钾缓冲液-甲醇-乙腈(86:10:4);流速1mL.min-