毛泽东《念奴娇·昆仑》的豪放美在英译中的传达

来源 :毛泽东思想研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qjw335471690
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
豪放美是文学作品所表现出来的宏伟气魄和昂扬的感情。在现代诗词作品中,毛泽东的《念奴娇·昆仑》便因其豪放之美而成名篇。译者在准确把握原作艺术特色和创作手法的前提下,应该在译文中重绘雪山奇景以再现原作恢宏磅礴之气势,复制原作语言风格以再现诗人举重若轻之神采,模拟诗人谈话语气以再现伟人指点江山之豪情,从而准确传达原作的豪放之美。 Magnificent beauty is the magnificent spirit and high spirits expressed by literary works. In the works of modern poetry, Mao Zedong’s “Nu Nujiao Kunlun” became famous for his magnificent beauty. Under the premise of accurately grasping the artistic features and creative techniques of the original works, the translator should redraw the wonders of the snowy mountains in the translated text to reproduce the grandness of the original works. The original language style should be copied to reproduce the poet’s indomitable spirit, Great man pointing the pride of the country, so as to accurately convey the boldness of the original beauty.
其他文献
社区体育作为社区建设的重要组成部分理所当然成为当前群众体育活动的主要形式。通过对湖州市吴兴区社区体育现状进行调查分析,提出发展吴兴区社区体育的可行性建议、为今后
随着人们阅读习惯的改变,新媒体应运而生,给传统纸媒的发展带来致命的冲击。结合当前纸媒面临的困境,本文将通过探寻传统纸媒应用融媒体的意义,介绍传统纸媒转型中构建传播新
我国铀矿冶生产中产生了大量的废石、尾矿砂和尾矿水,引起持久的放射性污染。膨润土比表面积大、成本低、易负载结合各种活性基团,被广泛用于含铀等放射性废水的处理。本研究通
随着互联网的快速发展,在线生活服务迅速通过移动终端走进消费者的生活,通过微信公众号平台与原有的网络生活服务平台对接,企业、商家可利用方便快捷的微信终端为消费者提供在线
农业标准化是我国现代农业发展的必然要求,该问题也引起了诸多专家学者的关注。本文在梳理国内相关学者研究文献的基础上,从农业标准化实施现状、农户与合作社等主体实施农业
坑道、沉舟、断壁残垣。这些历史的证据在反复的涂抹、覆盖与堆积中隐没又突现;恢宏的场景,浑厚有力的色彩和形体迅疾的笔触、被笔触拆解的城市……这一切在画面上汇聚成一组
本文结合申办以色列政府贷款的实践经验,阐述了利用外国政府贷款对促进医疗卫生机构发展的意义,介绍了外国政府贷款的申报流程以及申报时应注意的问题。
<正>高中化学人教版《有机化学》实验3-5探究了乙醛与银氨溶液的银镜反应中,多数一线教师反映此实验准备过程复杂费时,实验成功率与葡萄糖的银镜反应(按教材实验相同条件下)
我国资本市场的一个显著特征是中小投资者占较大比重,由于中小投资者相对比较分散,属弱势群体,所以长期以来中小投资者受了欺诈通过自发诉讼维权面临着诉讼期间长、成本高、成效
报纸
目的:筛选与先天性心脏病(CHD)相关的DACT1基因的错义突变,并研究其生物学功能。方法:研究对象为中国山东地区汉族人群,病例组为2008年8月至2011年1月散发CHD的连续就诊患儿,