论文部分内容阅读
西方人为了彼此融洽相处,维护国家良好形象,特别重视生活教育和人际关系,尤其平时说话时多能笑口常开、低声细语、彬彬有礼。在激动时也能保持冷静。在谈话技巧上,也是挖空心思,不遗余力,以获得别人的好感。他们认为沟通的技巧不仅能代表个人受教育的程度与素养,也能显示国家的文明水平。以下是一些例子: 一先“恭维”后“不过”1.美国人对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说: You have a wonderful idea,but have you
In order to get along well with each other and maintain a good image of the country, Westerners pay special attention to life education and interpersonal relationships. In particular, when talking to ordinary people, they are often able to laugh, whisper and be polite. You can also stay calm when you are excited. In terms of conversation skills, it is also arduous thinking and spares no effort to obtain goodwill from others. They believe that the skills of communication not only represent the degree and quality of the individual’s education, but also show the country’s level of civilization. The following are some examples: First, “compliments” after “but” 1. Most of the Americans’ suggestions or advice to others will not be answered immediately. Even if you do not want to adopt, you will usually politely say: You have a wonderful idea, but have you