论文部分内容阅读
只要你是爱玩手机游戏的人,或者你拥有一部智能手机,你应该不会没听过“愤怒的小鸟”的大名。在中国的传统节日中秋节来临之时,你手机里的游戏“愤怒的小鸟”也可以换上中国味道浓郁的乌纱帽地主装了。不但如此,愤怒的小鸟形象的各种口味月饼也已经面世,只不过此款月饼的正版仅在香港发售,一对售价38港币。被《纽约时报》称为2010年“年度文化符号”的“愤怒
As long as you love to play mobile games, or you have a smart phone, you should not have heard of ”angry bird“ name. In the Chinese traditional festival Mid-Autumn Festival approaching, your phone game ”Angry Birds " can also be replaced by China’s rich taste of the black yarn hat landlord installed. Not only that, the images of angry birds have all kinds of tastes of moon cakes have also been available, but this genuine moon cakes for sale in Hong Kong, a pair of price of 38 Hong Kong dollars. The anger of the New York Times called the 2010 Cultural Symbol for the Year