英语委婉语的广告价值分析

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:baiseshiren
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要: 英语委婉语既是一种语言现象,也是一种文化现象,被广泛地使用并在交际活动中发挥着重要作用。广告语言的目的在于左右大众的意愿、观念和态度,是一种单向交际,语言应该具有说服力和诱惑力,能唤起各种愉快联想。为达到以上目的,广告语言要尽量使用比较委婉的词或表达方式。本文主要介绍委婉语及其在广告中的应用。
  关键词: 英语委婉语 广告价值 语体特征 构建成因 表现形式
  
  1.委婉语的定义
  英语Euphemism(委婉语)意为“speak with good words”。陈原先生对委婉语下的定义是“当人们不愿意说出禁忌的名称或动作,而又不得不指明这种名物或动作时,人们就不得不用动听的(好听的)词语来暗示人家不愿听的话,不得不用隐喻来暗示人家不愿说出的东西,用曲折的表达来提示双方都知道但不愿意点破的事物”。由此可以看出,委婉语具有积极的作用,这点在广告英语中有着非常确切的指导意义。
  2.英语委婉语的语体特征
  委婉语属于隐晦含蓄的语体。有人认为它仅仅是中上层社会及知识分子中的表达方式。其实,综观英语中的大量委婉语,它们仍然千差万别且有广泛的使用区域。成群同义委婉语的出现,正说明这个问题。在长期使用过程中,这些同义委婉语已经呈现出各种各样的语体差异。
  2.1语域变异
  这里的“语域”,包括说话人的不同性格、年龄、身份及受教育程度等,还包括委婉语使用时交际者所处的不同语境。同一个意思有不同的委婉语。如“上厕所”,to rear是男子用语,to powder one’s nose却纯属女子用语;go to W.C.是大人们的话,go to the pot and make number one却是典型的儿童语言。与口语体spend a penny,以及俚语do one’s needs相比,to perform certain necessary functions of the body却是十分庄重的书面语体。
  2.2时代变异
  同一个意思在不同时代有不同的委婉表达方式。日本学者国弘正雄曾列出“她怀孕了”一句在不同年代的不同表达法:
  She has canceled all her social engagements.(1856)
  She is in an interesting condition.(1880)
  She is in a delicate condition.(1895)
  She is knitting little bootees.(1910)
  She is in a family way.(1920)
  She is pregnant.(1956)
  时代不同,说法各异。新说法渐渐变得陈旧,以至成为罕语、古语、废语,代之而起的是更新的说法,这就是委婉语的历时性语体变化的规律。
  2.3临时性委婉语与习语化委婉语
  英语中有不少委婉语带有“生造语”的临时性质,如昙花一现转瞬即失。Hartwell说他们曾经听过一个家庭把euphemism用作“厕所”的委婉语:Indeed to use a euphemist to wash up.有人甚至听到过一位女孩子把“My menstruation came.”说成“I fell off the roof.”。以上两例足以说明委婉语的临时性质。当然,这种临时性委婉语缺乏生命力,一般都不见于辞典。
  不过,有些临时创造出来的委婉语,用得恰当、得体,也会具有长久的生命力。Dickens所创造的go with the tide便是光辉的一例,虽然没有入辞书。“He’s a going out with the tide.It’s ebb at half after three,slack water half an hour.If he lives till it turns,he’ll hold his own till past the flood,and go outwit the next tide.”(Ch.Dickens David Copperfield)在此,go (out) with the tide用作“死”的委婉语,充分表现了海边渔民的生活环境和独特性格。
  3.英语委婉语的构建成因
  语言是文化的载体,委婉语作为语言的一部分,也承载着该民族的价值趋向、道德观念、宗教信仰、风俗习惯。它的产生有一定的心理基础。语言的两种作用是用于传达思想、陈述事实、进行有声思维和唤起各种联想。当人们在使用某些词或表现方式进行语言表述时,其所表述的事物形象似乎出现在眼前,心理上会产生某种令人愉快或不愉快的反应。愉快的反应常常表现出积极的态度,不愉快的反应则表现出消极的情绪。就euphemism的内容来说,实际上指的是“以一种不明的,能使人感到愉快或含糊的说法代替具有令人不悦的含义或不尊敬的表达方式”(《语言与语言学词典》,斯托克·哈特曼编)。英语委婉语的构建手法主要有以下几种:
  3.1语音手法
  3.1.1省音。即通过简写或缩写,省掉某些音节以达到委婉的目的。如英语中称garbage man为G-man;用lav代替lavatory等。
  3.1.2变音。即有意将禁忌词语的发音略加变动来避讳。如:God常被说成gosh;Jesus Christ常用Jiminy Cricket,Jiminy Cripes,Jiminy Crackers来替代;bloody常说成bally,blurry以达到避讳的目的。
  3.2语法手法
  3.2.1过去式的使用。
  在英语中,过去时的使用可增强含蓄委婉的效果。如许多句子以I wanted,I wondered,Could you开头,这些句子听起来显得很有礼貌且委婉动听。
  3.2.2由介词构成委婉语。
  如:He is not clever.(直接表达)
  He is far from clever.(委婉表达)
  3.2.3由虚拟语气构成委婉。
  例1:I don’t like to see you.(直接表达)
  You are the last person I’d like to see.(委婉表达)
  例2:I can’t tell you anything about it because I don’t know the truth.(直接表达)
  If I had known the truth,I would have told you.(委婉表达)
  3.3利用修辞手段形成委婉
  3.3.1比喻法(metaphor)。即将禁忌事物描绘成与之具有相似特点的可接受的事物。根据词法构成的委婉语通常比原词更浪漫,更富有诗意。如:go to sleep forever(die);sanitary engineer(卫生工程师)或waste ecologist engineer(生态工程师)都用来指garbage man;domestic engineer(家政工程师)或house maker(家政主管)都用来指housewife;meat technologist(肉类加工师)(butcher);hair dresser(美发师)或beautician(美容师)(barber)。
  3.3.2借代法(metonymy)。即用整体来代表那些不便直言的局部,语义从整体转移到局部。如:用chest代替breast;用limb代替leg等。
  4.广告英语中委婉表现形式分析
  广告英语中,利用词汇语义的扬升是一种主要委婉形式。词汇的语义扬升可以是名词、形容词,也可以是动词等。
  4.1语义扬升的名词
  在工业界和商业界,用financial question表示money question,表明了人们不喜欢money这个词。在招聘广告里,由于某些第三产业工作者对职业的地位十分敏感,利用委婉语可以使语义扬升来寻求心理平衡。如用air-hostess来表示“空中小姐”,用service manager来委婉称呼“服务经理”。这种委婉方法又称analogy(运用类比),即极力将地位低微的职业往上类比。
  4.2语义扬升的形容词
  广告英语里绝大多数形容词是赞扬性的。某些使人产生不快的词总是由另一些能使人产生愉快联想的词替代。大量具有积极意义的词也被用于广告词汇当中。如:a fur-lavished greatcoat就比a fur-trimmed greatcoat更能唤起积极的想象。又如small在美国商业界总是回避使用,而用intimate,medium,large等来替代。在美国做广告时,旅馆里的免费早餐不是free breakfast,而是complimentary breakfast。大量使用充满积极意义的词语会给广告带来生动美好的联想。人们买东西用economically或at popular prices,而不说“Buy the cheap goods.”与此同时,expensive(昂贵的)逐渐被premium priced(珍稀价高的)所取代。电视里觉得commercial(商业用语)太露骨,而代之以message;used car(旧车)美化为pre-driven classic(开过的第一流车);second-hand furniture(旧家具)也升格为antiques(古董)。
  4.3动词buy的回避使用
  buy在广告英语里易产生“把钱花出去”的不快联想,所以通常用try,ask for,send for,choose等词替换。再如“My Rolex never needs a rest.”用动词rest代替stop使语义变得委婉。这样一来,既表达了同样的意思,又避开了不愉快的字眼。
  4.4夸张法
  现代广告语中充满了动听的、科学的美称,使得一些原本极为普通的产品立即身价百倍。委婉语的夸张性突出表现在商品名称和广告语中。如美国广告中常见的商品名“Slim-fast”(diet drink),“Safeguard”(soap),“Herbal Essence”(shampoo)。广告语中如“a symphony of speed and style”(motorcar),“You can’t best it.”(Coca-Cola)等。为了建立企业信誉,提高产品知名度,在激烈商战中有效地掌握消费者心理,影响其价值观念,左右其生活方式,广告人应该适当使用委婉语这种文约意丰、别致新颖、引人入胜的修辞手段,使其广告具有超群绝伦的吸引力、说服力、鼓动力及足够的记忆价值,以获取瞬时效应,诱发兴趣,促成购买。
  5.结语
  委婉语是各种语言中的常见现象,也是英语当中的一种重要修辞手段。广告语言如同与人交谈的口语一样,它较之其他语言更贴近人的日常生活。近年来,随着跨国社会生活和事务的增多,跨国的广告宣传也日趋增多,委婉语的使用也比以前更为广泛。如果我们在广告宣传中,尤其是跨国的广告宣传中,通过委婉手段回避文化语言交流所带来的禁忌、社会心态等问题,广告宣传会更为有效。
  
  参考文献:
  [1]陈原.社会语言学[M].上海:学林出版社,1983.
  [2]钟守满.现代广告英语委婉现象初探[J].外语与外语教学,1997,(4):34-36.
  [3]李国南.英语中的委婉语.外国语,1989,(3).
  [4]范家材.英语修辞赏析[M].上海:上海交通大学出版社,1992.
  [5]胡文仲.文化与交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1998.
  [6]王福祥,吴汉樱.文化与语言[M].北京:外语教学与研究出版社,1998.摘要: 英语委婉语既是一种语言现象,也是一种文化现象,被广泛地使用并在交际活动中发挥着重要作用。广告语言的目的在于左右大众的意愿、观念和态度,是一种单向交际,语言应该具有说服力和诱惑力,能唤起各种愉快联想。为达到以上目的,广告语言要尽量使用比较委婉的词或表达方式。本文主要介绍委婉语及其在广告中的应用。
  关键词: 英语委婉语广告价值语体特征构建成因表现形式
  1.委婉语的定义
  英语Euphemism(委婉语)意为“speak with good words”。陈原先生对委婉语下的定义是“当人们不愿意说出禁忌的名称或动作,而又不得不指明这种名物或动作时,人们就不得不用动听的(好听的)词语来暗示人家不愿听的话,不得不用隐喻来暗示人家不愿说出的东西,用曲折的表达来提示双方都知道但不愿意点破的事物”。由此可以看出,委婉语具有积极的作用,这点在广告英语中有着非常确切的指导意义。
  2.英语委婉语的语体特征
  委婉语属于隐晦含蓄的语体。有人认为它仅仅是中上层社会及知识分子中的表达方式。其实,综观英语中的大量委婉语,它们仍然千差万别且有广泛的使用区域。成群同义委婉语的出现,正说明这个问题。在长期使用过程中,这些同义委婉语已经呈现出各种各样的语体差异。
  2.1语域变异
  这里的“语域”,包括说话人的不同性格、年龄、身份及受教育程度等,还包括委婉语使用时交际者所处的不同语境。同一个意思有不同的委婉语。如“上厕所”,to rear是男子用语,to powder one’s nose却纯属女子用语;go to W.C.是大人们的话,go to the pot and make number one却是典型的儿童语言。与口语体spend a penny,以及俚语do one’s needs相比,to perform certain necessary functions of the body却是十分庄重的书面语体。
  2.2时代变异
  同一个意思在不同时代有不同的委婉表达方式。日本学者国弘正雄曾列出“她怀孕了”一句在不同年代的不同表达法:
  She has canceled all her social engagements.(1856)
  She is in an interesting condition.(1880)
  She is in a delicate condition.(1895)
  She is knitting little bootees.(1910)
  She is in a family way.(1920)
  She is pregnant.(1956)
  时代不同,说法各异。新说法渐渐变得陈旧,以至成为罕语、古语、废语,代之而起的是更新的说法,这就是委婉语的历时性语体变化的规律。
  2.3临时性委婉语与习语化委婉语
  英语中有不少委婉语带有“生造语”的临时性质,如昙花一现转瞬即失。Hartwell说他们曾经听过一个家庭把euphemism用作“厕所”的委婉语:Indeed to use a euphemist to wash up.有人甚至听到过一位女孩子把“My menstruation came.”说成“I fell off the roof.”。以上两例足以说明委婉语的临时性质。当然,这种临时性委婉语缺乏生命力,一般都不见于辞典。
  不过,有些临时创造出来的委婉语,用得恰当、得体,也会具有长久的生命力。Dickens所创造的go with the tide便是光辉的一例,虽然没有入辞书。“He’s a going out with the tide.It’s ebb at half after three,slack water half an hour.If he lives till it turns,he’ll hold his own till past the flood,and go outwit the next tide.”(Ch.Dickens David Copperfield)在此,go (out) with the tide用作“死”的委婉语,充分表现了海边渔民的生活环境和独特性格。
  3.英语委婉语的构建成因
  语言是文化的载体,委婉语作为语言的一部分,也承载着该民族的价值趋向、道德观念、宗教信仰、风俗习惯。它的产生有一定的心理基础。语言的两种作用是用于传达思想、陈述事实、进行有声思维和唤起各种联想。当人们在使用某些词或表现方式进行语言表述时,其所表述的事物形象似乎出现在眼前,心理上会产生某种令人愉快或不愉快的反应。愉快的反应常常表现出积极的态度,不愉快的反应则表现出消极的情绪。就euphemism的内容来说,实际上指的是“以一种不明的,能使人感到愉快或含糊的说法代替具有令人不悦的含义或不尊敬的表达方式”(《语言与语言学词典》,斯托克·哈特曼编)。英语委婉语的构建手法主要有以下几种:
  3.1语音手法
  3.1.1省音。即通过简写或缩写,省掉某些音节以达到委婉的目的。如英语中称garbage man为G-man;用lav代替lavatory等。
  3.1.2变音。即有意将禁忌词语的发音略加变动来避讳。如:God常被说成gosh;Jesus Christ常用Jiminy Cricket,Jiminy Cripes,Jiminy Crackers来替代;bloody常说成bally,blurry以达到避讳的目的。
  3.2语法手法
  3.2.1过去式的使用。
  在英语中,过去时的使用可增强含蓄委婉的效果。如许多句子以I wanted,I wondered,Could you开头,这些句子听起来显得很有礼貌且委婉动听。
  3.2.2由介词构成委婉语。
  如:He is not clever.(直接表达)
  He is far from clever.(委婉表达)
  3.2.3由虚拟语气构成委婉。
  例1:I don’t like to see you.(直接表达)
  You are the last person I’d like to see.(委婉表达)
  例2:I can’t tell you anything about it because I don’t know the truth.(直接表达)
  If I had known the truth,I would have told you.(委婉表达)
  3.3利用修辞手段形成委婉
  3.3.1比喻法(metaphor)。即将禁忌事物描绘成与之具有相似特点的可接受的事物。根据词法构成的委婉语通常比原词更浪漫,更富有诗意。如:go to sleep forever(die);sanitary engineer(卫生工程师)或waste ecologist engineer(生态工程师)都用来指garbage man;domestic engineer(家政工程师)或house maker(家政主管)都用来指housewife;meat technologist(肉类加工师)(butcher);hair dresser(美发师)或beautician(美容师)(barber)。
  3.3.2借代法(metonymy)。即用整体来代表那些不便直言的局部,语义从整体转移到局部。如:用chest代替breast;用limb代替leg等。
  4.广告英语中委婉表现形式分析
  广告英语中,利用词汇语义的扬升是一种主要委婉形式。词汇的语义扬升可以是名词、形容词,也可以是动词等。
  4.1语义扬升的名词
  在工业界和商业界,用financial question表示money question,表明了人们不喜欢money这个词。在招聘广告里,由于某些第三产业工作者对职业的地位十分敏感,利用委婉语可以使语义扬升来寻求心理平衡。如用air-hostess来表示“空中小姐”,用service manager来委婉称呼“服务经理”。这种委婉方法又称analogy(运用类比),即极力将地位低微的职业往上类比。
  4.2语义扬升的形容词
  广告英语里绝大多数形容词是赞扬性的。某些使人产生不快的词总是由另一些能使人产生愉快联想的词替代。大量具有积极意义的词也被用于广告词汇当中。如:a fur-lavished greatcoat就比a fur-trimmed greatcoat更能唤起积极的想象。又如small在美国商业界总是回避使用,而用intimate,medium,large等来替代。在美国做广告时,旅馆里的免费早餐不是free breakfast,而是complimentary breakfast。大量使用充满积极意义的词语会给广告带来生动美好的联想。人们买东西用economically或at popular prices,而不说“Buy the cheap goods.”与此同时,expensive(昂贵的)逐渐被premium priced(珍稀价高的)所取代。电视里觉得commercial(商业用语)太露骨,而代之以message;used car(旧车)美化为pre-driven classic(开过的第一流车);second-hand furniture(旧家具)也升格为antiques(古董)。
  4.3动词buy的回避使用
  buy在广告英语里易产生“把钱花出去”的不快联想,所以通常用try,ask for,send for,choose等词替换。再如“My Rolex never needs a rest.”用动词rest代替stop使语义变得委婉。这样一来,既表达了同样的意思,又避开了不愉快的字眼。
  4.4夸张法
  现代广告语中充满了动听的、科学的美称,使得一些原本极为普通的产品立即身价百倍。委婉语的夸张性突出表现在商品名称和广告语中。如美国广告中常见的商品名“Slim-fast”(diet drink),“Safeguard”(soap),“Herbal Essence”(shampoo)。广告语中如“a symphony of speed and style”(motorcar),“You can’t best it.”(Coca-Cola)等。为了建立企业信誉,提高产品知名度,在激烈商战中有效地掌握消费者心理,影响其价值观念,左右其生活方式,广告人应该适当使用委婉语这种文约意丰、别致新颖、引人入胜的修辞手段,使其广告具有超群绝伦的吸引力、说服力、鼓动力及足够的记忆价值,以获取瞬时效应,诱发兴趣,促成购买。
  5.结语
  委婉语是各种语言中的常见现象,也是英语当中的一种重要修辞手段。广告语言如同与人交谈的口语一样,它较之其他语言更贴近人的日常生活。近年来,随着跨国社会生活和事务的增多,跨国的广告宣传也日趋增多,委婉语的使用也比以前更为广泛。如果我们在广告宣传中,尤其是跨国的广告宣传中,通过委婉手段回避文化语言交流所带来的禁忌、社会心态等问题,广告宣传会更为有效。
  
  参考文献:
  [1]陈原.社会语言学[M].上海:学林出版社,1983.
  [2]钟守满.现代广告英语委婉现象初探[J].外语与外语教学,1997,(4):34-36.
  [3]李国南.英语中的委婉语.外国语,1989,(3).
  [4]范家材.英语修辞赏析[M].上海:上海交通大学出版社,1992.
  [5]胡文仲.文化与交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1998.
  [6]王福祥,吴汉樱.文化与语言[M].北京:外语教学与研究出版社,1998.
其他文献
摘要: 在大学英语教学中。教学方法尤为重要。“问题解决”教学从大学生的学习现状和教学环境入手,为学生提供一个交流、合作、探索和发展的平台,使学生在“问题解决”中感到自我学习的乐趣和价值,实现由被动学习转为主动学习的目标。  关键词: “问题解决” 大学英语 教学模式    大学公共英语教学一直是英语教育界人士不断研究的一个课题。教学方法随着时代的发展和社会的需要不断发展和完善。上个世纪60年代出现
摘要: 建构主义学习理论、人文主义心理学和认知心理学都对成功的自主学习提供了坚实的理论基础。根据教育部改进高等学校以教师讲授为主的单一课堂教学模式的要求,作者所在学院充分利用学校提高的网络环境积极实施各种方式的网上自主学习及辅导方式,成功地帮助学生利用网络环境进行大学英语自主学习。  关键词: 网站环境 大学英语 自主学习    一、引言    我校的英语学习网站是一个挂在校园网中的英语学习网站,
摘要: 语言与文化密不可分。外语教学的最终目标是使学生具备运用这门语言进行跨文化交际的能力。但由于受各种原因的影响,文化教学在英语教学中没得到足够的重视。本文从现今学生的跨文化交际能力差的现况谈起,提出在英语教学的各个方面贯彻文化教学,旨在通过这样的文化教学来培养学生的跨文化意识。  关键词: 英语教学 跨文化意识培养 文化教学    语言和文化是密不可分的。但长期以来,在英语教学中语言和文化的这
摘要: 在跨文化交际中如果讲话人在言语交际中说话方式不妥,表达不合习惯,就会导致语用失误,使得交际达不到预期的效果。语用失误可以分为语用—语言方面的失误和社交—语用方面的失误。外语教学的重要任务之一就是培养学生的语用能力,帮助其在不同场合运用外语进行得体交际,避免出现语用失误。而培养学生跨文化语用能力需从提高语用意识入手,因此文化差异和语用原则须纳入教学内容。  关键词: 跨文化交际 语用失误 语
摘要: 本文以教学理论为依据,从实践出发,分析了体育类特长生大学英语教学的特点。并针对体育类特长生的特点与现状,提出了提高体育类特长生大学英语教学成效的建设性意见。  关键词: 体育类特长生 大学英语教学 教学对象 教材选择 教学设想    随着大学英语教学改革的不断深入进展,大学英语的教学模式也逐渐丰富多彩起来。这对于高校里比较特殊的群体——体育专业特长生也创造了更多的学习机会。英语教学是一门语
今人普遍认同现在是“全球化”时代,但对于“全球化”的意涵却几无共识.我们无意在此彻底解决这一问题,但我们深信,以更早期全球化时代为背景,检视现今跨地区往来日益密切的
期刊
中国广播电视新闻奖’96电视社教评奖会于1997年6月17日至24日在沈阳市举行.评委们从全国31家电视台送评的180个节目中筛选出123个节目入选,获奖率70%,其中一等奖25个,二等奖49个,
摘要: 小组合作学习作为一种新型的教学模式,在近年的初中教学中应用十分广泛。它能使学生在宽松舒适的语言环境中充分地与他人交流,促使口语交际能力的发展。本文重点阐述了作者在口语教学中运用小组合作学习的实践活动。  关键词: 合作学习 小组活动 口语交际能力    一、小组合作学习的含义    合作学习(Cooperative Learning)是20世纪70年代由美国著名教育家David Koont
摘要: 词汇教学在中学英语教学中的地位日益凸显。本文分析了“词汇附带习得”理论,阐释了其背后的解释理论,即认知心理学和输入假设的解释。并在此解释理论基础上提出了对中学英语教学的建议。  关键词: 词汇附带习得 认知心理学 输入假设 词汇教学 提高效率    词汇是语言的三大要素之一,也是一切语言活动的基础,是构建语言的砖块,是语音、意义和语法特点的统一体。在语言的使用中,词汇起着传载信息的主要功能
体验教学是指在教学中教师积极创设各种情境,引导学生由被动到主动、由依赖到自主、由接受性到创造性地对教育情境进行体验,并且在体验中学会避免、战胜和转化消极的情感和错误认识,发展、享受和利用积极的情感和正确的认识,使学生充分感受蕴藏于这种教学活动中的欢乐与愉悦,从而达到促进学生自主发展的目的。下面,我就初一政治课中进行体验式教学的必要性和进行体验式教学的方法作探讨。  一、在初一政治课中实施体验式教学