论文部分内容阅读
保罗·弗兰普顿(Paul Frampton)原本是美国北卡罗来纳大学的理论物理学教授,生性幽默,喜欢跟各种人开玩笑,在国际粒子物理学和宇宙学领域小有名气。2012年,69岁的保罗一夜之间成为全世界各大媒体竞相报道的“明星”人物,原因在于他开了一个本不该开、也开不起的玩笑,把自己变成了异国他乡的阶下囚。保罗是地道的英国人。在牛津大学完成所有学业后,他来到美国,开始了从博士后到终身教授的职业生涯。保罗最得意的是自己曾先后与三位诺贝尔物理学奖得主合作过,他们分别是南部阳一郎、谢尔登·格拉肖(Sheldon Glashow)和乔治·斯穆特(George Smoot)。据他统计,迄今为止只有11位
Paul Frampton was originally a professor of theoretical physics at the University of North Carolina in the United States. He is humorous, likes to joke with all kinds of people and has a distinguished reputation in the fields of international particle physics and cosmology. In 2012, the 69-year-old Paul overnight became the “star” figure competing in major media around the world because he opened a joke that would not have opened up and opened up and turned himself into a foreign country Hometown prisoner. Paul is an authentic Englishman. After completing all his studies at Oxford University, he came to the United States and began his career as a postdoctoral professor. Paul was most fortunate to have worked with three Nobel Prize winners in physics, namely, Sun Yilang in the south, Sheldon Glashow and George Smoot in the South. According to his statistics, so far only 11