”帽”美如花——晋绣童帽之艺术特色

来源 :名家名作 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xujf915
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
小说《追风筝的人》是美国作家胡塞尼的处女作,是一部具有典型创伤叙事特征的小说.小说的创伤书写展示了阿米尔在遭遇文化创伤?民族创伤?突发事件创伤后的挣扎和解脱的历程,流露了深厚的人文关怀.从创伤理论的角度对阿米尔的创伤和修复进行探究,挖掘文学叙事整合的功能对创伤修复的作用,希望对当代人的文学创作和现实生活有所启发.
在线批评是一种新型批评方式,具有自由开放、平等对话、形式短小灵活、感悟性强、互动性强、语言粗鄙化与暴力化、评论内容标签化与类型化等特点.在线批评有不同于传统批评的优势,但也存在不容忽视的缺点.为促进在线批评的健康发展,以《致我们终将逝去的青春》为例对在线批评的缺点进行分析并提出一些建议.
欧洲歌剧自诞生以来,围绕着这一体裁,产生了许多著名的作曲家.意大利作曲家朱赛佩·威尔第正是其中的一颗璀璨的明星,他创作的歌剧在西方音乐史中占有举足轻重的地位.针对威尔第晚年创作的歌剧《法尔斯塔夫》,阐释这部作品在威尔第一生的歌剧创作历程中所具有的意义,进一步将《法尔斯塔夫》置于欧洲歌剧发展的大背景中审视,并分析其历史价值.
运用翻译适应选择论,以译者对需要的适应、选择为视角,分析王实味汉译《奇异的插曲》.基于当时翻译界对西方现实主义文学的特殊需求,通过对王实味本人作为译者的需求以及能力的分析,旨在说明20世纪30年代,译本《奇异的插曲》的适应选择度很高,取得了不错的效果.这是译者王实味对生态翻译环境的适应,其中包括对译语世界社会文化环境以及原作者的选择性适应,同时也是对个人物质需求以及自身能力的选择性适应.
张彦远提出”外师造化,中得心源”的思想,一直为中国画学习者所遵从.中国画的创作素材源于自然、源于生活,在灾难面前,中国人物画家对于思想文化的传递和通过观众情感共鸣进行思想文化教育是很重要的.蒋兆和先生不避现实生活的丑陋,真实地反映生活,这是他所秉持的艺术价值观.从生活本身出发,揭露当时中华民族的遭遇和受到的迫害,表现人民生活的不堪.除此之外,蒋兆和融合中西方绘画之精髓,创造出全新的笔墨技法,从而更加真实地反映人物的个性,增强艺术感染力.以《流民图》为例,从创作的时代背景、墨色、线条等方面来探究蒋兆和绘画艺
法国艺术家法比恩·维迪尔(Fabienne Verdier)的作品融汇中国书法与西方绘画的理念,别具风格.其作品从基本的线条到最终的观看体验,展现了书法艺术在现代西方绘画中的接受与运用.这位在中国学习了十年书画的艺术家,在东西方文化艺术中有其独特性和研究价值.
通过对贝利尼所创作的艺术歌曲进行研究得知,其作品较细腻,创作手法独特,具有浪漫主义时期浓烈的色彩性,作品新颖,富于诗情画意.其所创作的艺术歌曲不一味追求浮夸,更加注重情感表达以及人物内心的情感抒发.其创作的艺术歌曲优雅,与歌词、钢琴伴奏融为一体的同时又不缺少独立性,贝利尼在艺术歌曲、歌剧领域中的成就对于同时期的作曲家有着深远影响.贝利尼艺术歌曲的多元构成使乐境、诗境浑然天成.同时对于声乐学者来说,在演唱的同时融入自己领会的情感,才能更好地演唱和诠释贝利尼艺术歌曲.
期刊
期刊
期刊