论文部分内容阅读
2007年3月2日下午,由中国妇女外文期刊社诚邀20多个国家的驻华使节夫人及女外交官,联手北京老字号协会共同举办的“文化传承友谊,携手共迎奥运——中外妇女庆三八相聚老字号”联谊活动,在北京著名的张一元天桥茶馆隆重举行。全国妇联副主席赵少华、北京市商务局领导、北京老字号协会会长姜俊贤,以及三十多家北京著名老字号企业领导、女性掌门人和代表共同参加了这次联谊活动。联谊会气氛活跃,中外宾客相互介绍、相互交流,老字号品牌除了展示自己的特色传统文化,还纷纷亮出自己的看家绝活:张一元的迎奥运双语茶艺表演;全聚德、便宜坊、晋阳饭庄的烹饪技艺展示;荣宝斋的木版水印表演等。现场除了表演,还进行了红
On the afternoon of March 2, 2007, the Women’s Periodicals Society of China invited the ambassadors and diplomats of more than 20 countries to jointly hold the cultural inheritance friendship co-sponsored by the Beijing Old-time Association to join hands with the Olympic Games. Women celebrate thirty-eight together old and old "recreational activities, in Beijing’s famous Zhang Yiduan bridge bridal tea ceremony was held. Zhao Shaohua, vice chairman of the All-China Women’s Federation, leader of the Beijing Municipal Bureau of Commerce, Jiang Junxian, chairman of Beijing’s old-time Association, and leaders of over 30 well-known and famous Beijing enterprises, women heads and representatives attended the association. The fraternity has an active atmosphere and both Chinese and foreign guests introduce and exchange with each other. The old brands, in addition to displaying their own unique traditional culture, also showcase their unique style of housekeeping: Zhang Yiyuan’s bilingual Olympic tea ceremony; Quanjude, Yibianfang, Jinyang Restaurant Cooking skills show; Rong Bao Zhai’s woodblock watermark show. In addition to live performances, but also conducted a red