论文部分内容阅读
林纾作为一名未曾研习过外文的清末举人,在不惑之年进入译界,随后短暂而绚烂的27年岁月中,他与人合作翻译了近200部作品,将西方优秀的著作引入中国,为新文化运动发展及国人思想启蒙推开全新世界的大门。林纾在外文作品翻译和编辑过程中展现出自己坚实的文学功底与独到的编译特点,本文旨在追忆编译家林纾一生的主要功绩评价其对后世的影响。