海外华裔学者发起中国文学译介项目社会学分析——以王际真的《鲁迅小说选集》为例

来源 :外语与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lichunhui128
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以王际真翻译的《鲁迅小说选集》为例,分析海外华裔学者发起中国文学译介项目的一般运作机制。“场域”“惯习”“资本”三要素的合力驱使王际真发起鲁迅小说译介项目。通过对比个案研究表明,海外华裔学者发起译介项目基于非经济资本及其转化,涉及人类行动者职业惯习的介入,以获取出版社的经济资本为发起行动的最终目的。
其他文献
1 失重的机理失重是航天飞行中最为奇妙独特和违背"常理"的现象,而且是在地面上最难再现和模拟的物理过程.人们在对这种现象感到无比有趣的同时,常常希望了解它产生的原因和
建立了以液相色谱-串联质谱法(LC-MS/MS)测定化妆品中谷胱甘肽和乙酰基六肽-8含量的方法。样品经水提取,用Agilent Poroshell 120 EC-C18柱(4.6 mm×100 mm×2.7μm)
随着医药生物技术的迅速发展以及研究的不断深入,相关专业知识成倍增长,知识更新的速度日益加快,怎样使学生在校期间能掌握更广的知识以适应社会的需要已成为现在教学过程中需要
11月29日至12月2日,2012世界电子竞技大赛(WCO)全球总决赛将如约在江苏昆山举行。届日寸,来自40多个国家和地区的500多名选手将到现场参加,而为了报道这一电竞盛典,《电子竞技》杂