蒙古民间文学中的本子故事体裁

来源 :民族文学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ryan1114
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
蒙古人自古以来就记录了大量的口头文学作品,这一点,通过《蒙古秘史》等历史典籍可以证实。与此同时,蒙古人还口头演绎书面文学作品,并以口头文学的形式进行传播。口头演绎的书面文学作品与口耳相传的口头译本某些时候甚至比书面译著还要优美。蒙古学家研究蒙古口头文学时未曾关注口头演绎书面文学作品这一现象。但是,在蒙古,口头演绎汉语古典小说的说唱相当丰富,并将其命名为“本子故事”。文章概述了本子故事的起源发展,将《水浒传》的蒙文译著片段连同内蒙古琵杰胡尔奇说唱片段一起刊登出来,以此为例展示书面文学作品如何为口头传统增色添彩。 The Mongols have documented a great deal of oral literature since ancient times, as evidenced by historical texts such as Mongolian Secret History. At the same time, the Mongols also orally interpret written literature and spread it in the form of oral literature. Written literary works and word-of-mouth verbal versions of oral interpretation are sometimes even more beautiful than written translations. When Mongolian scholars studied Mongolian oral literature, they did not pay attention to the phenomenon of verbal interpretation of written literature. However, in Mongolia, rap songs that verbally interpret Chinese classical novels are quite rich and have been named “Book Stories”. The article outlines the origins and development of this story, and publishes the Mongolian translation of “Water Margin” together with Inner Mongolia Pigeonholic’s rap fragments as an example to illustrate how written literary works can add color to the oral tradition.
其他文献
"空间维度"是指文学史研究中的物理空间或地理空间。从空间维度出发研究中国文学史,可以将视野延展到各民族文学,从而建立起"中华文学"的大格局;可以将同一时期或时间活动于
会议
该文在分析影响地表移动和变形的地质、采矿因素基础上,应用模糊数学原理、辨识和该矿地质,采矿条件相似且以取得成果的矿区其它观测站资料,来确定适应该矿地表移动参数,并且实际
会议
期刊
文章由《格萨(斯)尔》史诗音乐是否为曲牌的追问入手,以简要梳理汉族曲牌发展脉络为基础,从口语文化的层面探寻曲牌性思维与史诗音乐范式之间的关联,同时提出不能仅以曲牌的
有清一代,穆昆组织为满族基本的社会组织,虽然在辛亥鼎革后该组织变得相对松散,但从20世纪70年代开始,在满族聚居地某些家族开始慢慢恢复这一组织。时至今日,满族人世代传承的祭祖、续谱、萨满教祭祀等活动仍在穆昆组织中存在着。作为满族最具代表性的民间文类满族说部,其讲述及传承的边界、保存和发展的空间也在无形的穆昆组织内。