论文部分内容阅读
留学生汉语学习中,“就”和“才”一直是一个掌握的难点,倒不是其本身有多难懂,而是因为其存在明显不同的同时又存在着很多细微的差别,这些细微的差别往往是学生出错的关键原因所在,本文就从二者的相同、不同、“就”字句的歧义以及如何解决歧义和利用“就”和“才”的预设性等几个方面入手,来探讨对外汉语教学,如何让学生快速准确地把握“就”和“才”的语用。
In the Chinese learning of foreign students, “” and “talent ” has always been a difficult point to grasp, not how difficult it is to understand itself, but because of its existence is obviously different at the same time there are many subtle differences, these The subtle difference is often the key reason for students’ mistakes. This article from the same, different, “to ” ambiguity and how to solve the ambiguity and the use of “” and “talent ” of the default Sex and other aspects to explore foreign language teaching, how to enable students to quickly and accurately grasp the “” and “only” pragmatic.