论文部分内容阅读
针对如何翻译年代较为久远的外国经典名著这一问题,提出了使用风格历史化的翻译方法。剖析了风格历史化的概念,结合实例,提出在翻译外国经典名著时,需要同时采用当代化和仿古化两种手段。只有实现译文当代化和仿古化的平衡,找到当代化与仿古化的黄金分割点,才能使译文最为贴近原文,最大限度地展现原文的美,让读者在阅读译文时能够得到最大化的审美享受。