论文部分内容阅读
在吉林省外贸系统,说起统计师王景武的两个绰号“老认真”和“老犟头”,那可是尽人皆知.老王的认真劲,用一位统计员的话说,就是“不准的数,准过不去老王这一关.”一次,在审阅省国际经济技术开发公司进口统计报表时,老王发现数字有问题.马上查询!可是对方答复却忽尔报无误,忽尔又告是累计数错报成当月数.究竟错在哪?定要打破砂锅问到底!老王跑到那个公司去核查,终于弄明白,错在把进口“订”货报成了进口“到”货.真是一字之差,谬之千里阿!
In the foreign trade system of Jilin Province, talking about the two nicknames “old seriousness” and “old age” of statistician Wang Jingwu, it is well-known that Lao Wang’s seriousness, in the words of a statistician, means “ , Prospective not to Pharaoh this off. ”Once, in the review of the provincial international economic and technological development company import statistical reports, the Pharaoh found a problem with the numbers.Quickly query! The number of wrong reported as the number of months. What exactly is wrong? To break the casserole asked in the end! Pharaoh ran to the company to verify, and finally figure it out, the error in the import “set” goods into the import “to” goods. The difference between the word, absurd Trinidad and Tobago!