论文部分内容阅读
丹江口,位于湖北省西北部,这座新兴而又古老的城市在汉江的怀抱里,从均州到均县,再到丹江口,它从漫长的岁月中一路走来,创造了令我们惊叹的古代文明。丹江口,是镶嵌在三千里汉江上一颗璀璨的明珠,这里也是一片古老的土地。汉江从遥远的秦岭南麓嶓冢山逶迤而来,人类在这片土地上生生不息。2006年,中国科学院古脊椎动物与古人类研究所在丹江口市双树遗址的原生地层中出土发现的旧石器时代手斧,改变了我们对几万年前先祖们改造大自然的全新认识。这是一种以汉江砾石为原材料的石器工具,在我们今天看来,这种工具实在是过于简单,但是科学研究发现,就是这么一件手斧,我
Danjiangkou, located in the northwestern part of Hubei Province, this emerging and ancient city in the embrace of the Han River, from the Kyushu to Jun County, and then to the Danjiangkou, which has traveled all the way from the long years to create the wonder of our time civilization. Danjiangkou, is embedded in the three thousand miles Hanjiang a bright pearl, here is also an ancient land. The Han River from the foothills of the remote Qinling Mountains mound mound, humans in this land endless. In 2006, the paleolithic hand ax discovered by the Institute of Vertebrate Paleontology and Paleoanthropology of the Chinese Academy of Sciences in the original strata of the Shuangshu Site in Danjiangkou City changed the new understanding of our ancestors who transformed nature tens of thousands of years ago. This is a stone tools made of gravel from the Han River. To our present day view, this tool is too simple. However, scientific research has found that it is such a hand-ax. I