论文部分内容阅读
<正> 人类的翻译工作最早可追溯至公元前3000多年,至今已有五千年历史了。而翻译的内容从起初对古亚述国国王事迹的口头流传,发展至文化,宗教,科技,政治等各个领域。伴随着翻译实践发展的是翻译理论的不断进步和完善。早至公元二世纪进行圣经的翻译以来,在学者们中就存在着翻译方法的两种不同观点,即直译和意译。直译法的支持者们倾向于字对字,句对句的翻译。而另一些学者们认为这种方法无疑将“破坏原文的意思和表达的美感”。除了这两种对立的观点之