美国将军写出“开会圣经”

来源 :文史博览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nimadehundan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
亨利·罗伯特是美国20世纪初期的一位陆军准将,他曾经指导完成了美国许多重大的军事工程.但他最大的成就却是写下了一本与军事毫无关系的“开会圣经”.rn1837年5月2日,罗伯特出生在南加州一个小镇上,他的父亲是一位牧师,曾经担任过一所学院的校长.
其他文献
人民群众加强体育锻炼不仅是实现自身健康发展的重要方式,而且是国家强盛、社会进步的重要途径.因此,群众体育是中国共产党百年来持续推进的事业.百年来中国共产党推进群众体育始终遵循着促进人的全面发展、实现中华民族伟大复兴中国梦和承接中华民族优秀传统体育文化的价值特性;始终遵循着以“人民立场”为基本尺度、以“人的发展与社会发展”相统一为基本规律和以“全民健康”作为现实诉求的价值标准;始终遵循着以多元协同、区域协调、资源优化的价值实践.这对于新时代“体育强国”和“健康中国”建设具有重要的经验借鉴和理论参考价值.
从单系统和双系统角度分别建立创新生态开放共享关系演化博弈模型,并对其进行动态仿真.研究发现,单系统中,相对于创新资源总量,创新资源价值在开放共享资源比例影响开放共享创新收益过程中的作用更强;双系统中,合作共享关系由“双方共赢”向“零和博弈”转变;“非理性因素”会使开放共享意愿短期形成并消失;相对于“主动控制感”,“被动压迫感”更激发创新主体开放共享的意愿;相对于“违约收益”的促进效应,“违约成本”对于开放共享关系的削弱效应更强;“搜寻成本”越高,开放共享意愿越强;创新生态发展与开放共享意愿间具有非对称“倒
传统翻译观将翻译视作一种语际的转换行为.然而随着翻译研究“文化转向”思潮的出现,译者成为了翻译过程的主宰.译者会根据翻译目的以及自身的文化身份,选择恰当的翻译方法和策略,创造性地发挥主体性.文章以史诗《玛纳斯》艾什玛特·曼别特居素甫演唱本的英译为例,探讨典籍英译中译者主体性的体现,强调译者是翻译的主体,推动了翻译从语言层面向文化层面的转向,翻译过程中,语言所传递的不仅仅是文本信息,还有文字背后所承载的深刻文化内涵.
陆绩(188-219),字公纪,吴郡吴县(今江苏苏州)人,东汉末年大臣.rn公元209年,孙权委派陆绩去偏远的郁林郡(今广西玉林)任太守.当时,郁林之地形同蛮荒,不但环境恶劣,疫痢流行,而且土匪猖獗.陆绩到任后,立即组织百姓巩固城防,使土匪无法从城墙缺口进城骚扰百姓.同时,他组织兴修水利,挖掘水井,改善生产和生活条件,在短短的时间内,便让百姓过上了安心太平的日子.
期刊
众所周知,湖南衡阳人王夫之(1619-1692,字而农,号薑斋,因隐居衡阳石船山而被称为“船山先生”“王船山”),与黄宗羲、顾炎武并称为明末清初的三大思想家.近代以来,曾国藩、谭嗣同、杨昌济等人都十分推崇王船山,为何?这还要从其经历说起.
期刊
1958年至1961年,我在湖南第一师范学校读书.其间,我体验到了一师十分注重学生德智体美全面发展的光荣传统.其中体育方面,我虽不是体育运动积极分子,但亦参与中长跑锻炼和竞赛.学校有篮球和排球场地,比赛活动开展也很多,但却从未见学校组织过足球赛.当年,我真不知足球运动为何事.
期刊
1919年秋,24岁的张恨水积攒了一点盘缠,又从亲戚那里借了十元钱坐车去到北京,住在南城怀宁会馆的一个朋友那里.由于在此之前张恨水在报纸上发表过一些文章,朋友便介绍他去报社找工作.不久,《时事新报》驻京办事处聘用了他.
期刊
蒋介石先后有过4位伴侣,其中第四位宋美龄广为人知.但是蒋介石与前3位伴侣之间的爱恨纠缠却鲜为人知.笔者从蒋介石的日记中,发现了许多有意思的东西.rn从发妻到义姐rn蒋介石于15岁那年,由母亲王采玉做主,与大他5岁的浙江奉化岩头乡姑娘毛福梅结婚.
期刊
众所周知,解放战争期间,中国人民解放军极少与美军交手.但1947年,双方干了一仗,在国内外引起强烈震动——rn勘探地形,周密制订奇袭计划rn抗战胜利后,蒋介石立刻同美军展开合作,借助美军提供的飞机和军舰,把国军运送到北平、天津和东北等地,夺取战略要地.1945年9月30日下午,美海军陆战队第1师18000人在天津塘沽登陆,并派出1200人进入天津市区.10月11日,美海军陆战队第3师在秦皇岛登陆.他们修建大量的碉堡,开始协助国民党军队抢占地盘,准备对北平和天津等地区实施封锁.
期刊
时光荏苒,岁月如歌.60多年过去,弹指一挥间,作为曾经的老军垦人,26年的兵团生活,我和丈夫把人生最美好的青春都献给了新疆,献给了兵团,献给了祖国边疆的军垦建设事业.
期刊