论文部分内容阅读
“……从马车里一会儿露出来青年人匀称的小脚,一会儿露出劈拍作响的长皮靴,一会儿露出绣花纹的长统袜子和外交官的礼鞋……”窗外,雨声渐渐地住了。读了《黑桃皇后》中,普希金描写赫尔曼在彼得堡街上的一段文字,推开窗户一看,呀!凉云散了,树叶上的残滴,映着月色,似萤光万点,闪闪烁烁地动着。真没想到秋雨清灯之夜,竟会有这么一幅清美的图画。凭窗站立,微微地觉得凉意侵人。转过身来,忽然眼花缭乱,一片幽辉洒在墙上的乌龙图中。水墨乌龙图,光云之中只显露一鳞一爪。然而我从这实写的、显露的鳞爪上,却仿佛见到了云气之中的神龙之全体,而且拓展想象,尽得了风流。俄罗斯古典诗人普希金在《黑桃皇后》中,描写了赫尔曼在彼得堡街上这段富有视觉性、银幕感的文字,不也有似墙上那幅乌龙图中所呈现的,不见全龙、只见鳞爪,让人从鳞爪上去想见全龙的奥妙么?
“... a little while out of the wagon, little feet that were well-proportioned to young men were revealed, while long-legged boots of split-skinned voices and revealing embroidered socks and diplomats’ shoes ...” Outside the window, the rain slowly settled It’s Read the “Queen of Spades”, Pushkin described Herman Peter Street in the text, open the window to see it! Liang Yun scattered, leaves on the residual drops, reflecting the moon, like fluorescent million Point, twinkling and moving. I really did not expect the night light rain, there will be such a beautiful picture. Stand by the window, slightly feel cool invaders. Turned around, suddenly dazzled, a glorious sprinkle on the wall oolong map. Oolong ink map, light cloud revealed only one scale and one claw. However, I actually wrote from this, revealed on the scales, but it seems to see the whole body of the dragon in the clouds, but also to expand the imagination, enjoy the romantic. In the Queen of Spades, Russian classical poet Pushkin described Herrman’s visual, screen-printed text on the St. Petersburg street as it appeared in the Oolong figure on the wall. Dragon, I saw scales claws, people from the scales claw up to see all the mysteries of it?