论文部分内容阅读
非典型肺炎象恶魔一样袭来。面对这场猝不及防的灾难,中国人民又面临着一场严峻考验。加强非典型肺炎的防治工作,直接关系到广大人民群众的身体健康和生命安全,关系到我国改革开放的大局。胡锦涛总书记强调,中国政府始终把保护广大人民群众的身体健康和生命安全放在第一位。中国政府有信心也有能力,经过艰苦的努力,有效控制并战胜这一疾病。吴邦国委员长要求,要从贯彻“三个代表”重要思想的高度,从保护人民群众身体健康和生命安全的高度,从维护改革发展稳定大局的高度,为国家和社会分忧,共同把非典型肺炎的防治工作作为当
SARS hit like a devil. In the face of this unexpected disaster, the Chinese people are facing a severe test. Strengthening the prevention and treatment of atypical pneumonia has a direct bearing on the physical health and life safety of the general public and on the overall situation of China’s reform and opening up. General Secretary Hu Jintao emphasized that the Chinese government has always placed priority on protecting the physical health and life safety of the general public. The Chinese government is confident and capable. After arduous efforts, it effectively controls and overcomes this disease. Chairman Wu Bangguo requested that from the perspective of implementing the “three represents” important thinking, from the height of protecting the people’s physical health and life safety, and from the perspective of safeguarding the overall situation of the stability of reform and development, we should share the worries of the country and society and work together to prevent atypical pneumonia. Pneumonia prevention and treatment work as