同用描写画晋祠文体不同势不同

来源 :中学语文教学参考 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dgsbs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
课文《晋祠》《难老泉》都写列了晋祠及周围的景物,都用了描写的手法,由于文体不同,两篇文章有许多相异之处。 一、目的不同 两篇文章都对“圣母殿”的塑像进行了描述。在《晋祠》这篇说明文中,虽有形象生动的描写,但只需看清两个判断句,说明的目的也就显而易见了:“殿堂里的宋代泥塑圣母像及四十二个侍女,是我国现存宋代泥塑中的珍品。”“……真是巧夺天工。”夹在两个判断句中的,虽有些许描写,其目的却是为刻画晋祠光辉灿烂的文化,说明塑像作为文物的价值。作为游记散文的《难老泉》就不同了,它赞颂“不老的江山、不老的人民、不老的民族精神”,它的描写特点是:一,细致。《晋祠》中一句“形态各异”在这里变成了“有的像 The texts of Jinci and Nangao Quan both listed Jinci and the surrounding scenery. Both used description techniques. Due to different styles, the two articles had many differences. First, the purpose is different Two articles have described the statue of the “Holy Shrine”. In the illustrated text of “Jinci”, though vividly depicted, it is only necessary to read the two judgment sentences, and the purpose of the explanation is obvious: “The statue of the Virgin Mary and 42 maids in the Song Dynasty in the temple are There are treasures in the clay sculptures in Song dynasty in China.” “...is really a wonderful work of nature.” Although it is somewhat described in the two judgment sentences, its purpose is to portray the splendid culture of Jinci and illustrate the value of statues as cultural relics. As the travel prose essay “Dinan” is different, it praises “the old country, the old people, the old national spirit.” Its description is: First, meticulous. The “different forms” in “Jinci” has become “something like here”.
其他文献
鸡油,即是用鸡腹腔里的脂肪熬炼出来的油脂.其色泽浅黄透明,在烹调中通常起着增香亮色的作用.
羊附红细胞体(Mycoplasma Ovis,M.ovis)是一种寄生于红细胞表面的微生物,称为嗜血性支原体。急性羊附红细胞体病会导致羔羊出现严重的溶血性贫血和死亡。慢性感染会导致羔羊
大学生的生态自觉程度将直接影响全社会公民的生态意识,从而关系到整个国家和民族的生态文明建设。大学生也是社会中最活跃的群体,在生态环境保护建设中发挥着至关重要的引领作
中国在由"世界工厂"向"符号工厂"演进的过程中,现代传媒深度介入并主导文化符号的生产、传播与消费,文化的媒介化趋势日益显现。这不仅表现在传统文化的传承与再造上,也表现
韩希孟,自署“武陵绣史”,是明代松江地区著名的刺绣艺术家,他的丈夫顾寿潜,是明代嘉万年间松江士人顾名世的孙子。顾名世晚年,曾在上海城西北筑一园林,名曰露香园。当时顾