Teaching plan of Unit 3 (必修五) Warming-up and Reading

来源 :语数外学习(高考英语) | 被引量 : 0次 | 上传用户:gs086449
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Teaching Goals:1.Learn some new words and expressions.2.Improve the Ss’reading skills.3.To illustrate Ss’imagination of future life 4.Know more advanced forms of transport in AD 3005 and the advantages and problems of life in the future. Teaching Goals: 1.Learn some new words and expressions.2.Improve the Ss’reading skills.3.To illustrate Ss’imagination of future life 4.Know more advanced forms of transport in AD 3005 and the advantages and problems of life in the future
其他文献
进入21世纪后,任务型教学理论逐渐引入基础英语课堂教学。小学英语教师要不断更新观念、调整自己的思维模式,把传统的以教师为主体的教学方式转变为教师为主导、学生为主体的
通过黄岛油库 10 0km3 (10万m3 )油罐C罐地基处理的设计与施工 ,论述了饱和软土中CFG桩复合地基施工中存在的问题及加固补强的处理措施。对合理采用CFG桩复合地基有借鉴指导
摘要 英语翻译中,常常会出现一些令人忍俊不禁的笑话,尤其在今日日益频繁的广告语中。追究这种笑话出现的原因,是对翻译的准确性的基本要求的偏离。偏离的原因是对翻译方法的掌握不够,而方法的背后的深层原因是对文化语境的理解不够深刻。  关键词:准确 直译 意译 翻译意识  中图分类号:H059文献标识码:A    何谓“翻译”?我国《辞海》和《汉语大词典》中的定义是:“把一种语言文字的意义用另一种语言文字
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
词汇是语言的基本要素,汉英文化差异性在词汇层面体现得最为突出和全面,集中体现在词汇联想意义的文化差异。本文从语义学和词汇学的角度,列举汉英对译词的指称意义和联想意
一、英语教育的现状及要求集体备课作为教师合作研讨的一种有效形式,对于发挥教师团队合作精神、集思广益、取长补短,具有举足轻重的作用。然而由于多数教师对集体备课还缺乏
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
裂缝是砖混结构最常见的病害之一,不仅会影响建筑物的美观,严重的会危及结构安全.常见的较易识别的裂缝有房屋纵墙两端顶部的八字形裂缝、房屋纵墙下部裂缝等,对一些不常见的
苏霍姆林斯基曾说:“学校里的学习,不是毫无热情地把知识从一个头脑装进另一个头脑,而是师生之间每时每刻都在进行着心灵的接触。”这种心灵的接触就是情感交流。因此在课堂
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.