论文部分内容阅读
谈到电视和电影“合流”的问题,我更喜欢使用的词汇是“融合”。融合是一种相互的渗透和延伸,不存在主次尊卑的问题。事实上,融合也是一种大的历史趋势。从历史角度看,尽管电视诞生之初曾有人预言,它将对电影构成巨大的威胁,甚至可能取而代之,把辉煌了半个世纪的电影挤出历史舞台,然而半个世纪过去了,在电视蓬蓬勃勃的势头中,电影不但挖掘、开拓和发展了自己的优势而存活了下来,而且还大大地利用了电视的市场潜力,在影、视、录一体化的过程中,拓展了自身市场。这是一个逐渐融合的过程。竞争并没有导致谁的退败,而是各展所长,共生共荣。应该说,这是一个并不新鲜的话题了,但是显然,今天再来谈论它,应是包含了新的内容和涵义的。这一点,至少有两个方面值得考虑:其一,新的技术背景,这是全球处境,无法回避;其二,是中国电影
When it comes to the “merging” of television and movies, the vocabulary I prefer to use is “integration.” Integration is a kind of mutual infiltration and extension, there is no problem of hierarchy. In fact, integration is also a big historical trend. Historically, although it was predicted at the beginning of the television that it would pose a tremendous threat to the film and could even replace it with a half-century-old film out of the stage of history, half a century later, In the flourishing momentum, the film not only excavated, developed and developed its own advantages and survived, but also greatly exploited the market potential of television and expanded its market in the process of integration of video, video and audio. This is a gradual process of convergence. Competition did not lead to the defeat, but each director, symbiotic. It should be said that this is a not-new topic, but it is clear that talking about it today should include new content and meaning. This point, at least two aspects worth considering: First, the new technical background, which is the global situation, can not be avoided; the second is the Chinese movie