论文部分内容阅读
近年来越来越多的学者对中日翻译进行了研究,而国内大多数的学者都是从日译汉的角度对中日翻译进行研究的。但是,从汉译日已经成为一门新的课题。有必要就这一课题进行深层次的讨论。与此同时,汉语副词的研究,始终是广大语法学者普遍关注的一个重要的课题。因此,笔者从汉译日的角度出发,探讨汉语时间副词“刚”的日语翻译。
In recent years, more and more scholars have carried out research on Sino-Japanese translation, while most Chinese scholars have studied Sino-Japanese translation from the perspective of Japanese-Chinese translation. However, it has become a new topic since the day of Chinese translatio. There is a need for an in-depth discussion on this topic. At the same time, the study of Chinese adverbs has always been an important issue that the majority of grammar scholars are generally concerned about. Therefore, from the perspective of Chinese translation date, the author explores the Japanese translation of Chinese time adverb “Gang”.