论文部分内容阅读
为进一步加强我省防震减灾工作,保证我省防震减灾“九五”计划及防震减灾十年目标的顺利实现,更好地为经济建设和社会稳定服务,根据国家有关规定并经省政府同意,现就建立健全我省防震减灾计划体制和相应经费渠道作如下通知:一、要将防震减灾工作纳入国民经济和社会发展计划。各级政府要认真贯彻落实江泽民总书记关于“经济建设同减灾一起抓”的重要指示,严格执行《中华人民共和国防震减灾法》,把防震减灾工作摆到重
In order to further strengthen the work of Earthquake Preparedness and Disaster Mitigation in our province and ensure the successful implementation of the “Nine-Five” Plan for Earthquake Preparedness and Disaster Reduction and the 10-Year Earthquake Prevention and Disaster Relief Targets in our province, and better serve the economic construction and social stability, according to the relevant state regulations and the provincial government With the consent, we hereby make the following notice on establishing and perfecting the earthquake prevention and disaster reduction planning system and the corresponding funding channels in our province: I. We must include earthquake prevention and disaster reduction work in the plans for national economic and social development. The governments at all levels should conscientiously implement General Secretary Jiang Zemin’s important directive on “economic construction together with disaster reduction ” and strictly implement the “Law of the People’s Republic of China on Earthquake Disaster Reduction and Disaster Reduction”