论文部分内容阅读
10月中旬,知名时尚服装品牌Jack & Jones宣布在淘宝商城开设其中国唯一的网上旗舰店。在过去的一年中,Jack & Jones品牌在淘宝上的销售额为3.7亿元人民币,连续两年成为中国网购市场中最受欢迎的服装品牌,但却没有一件是官方店卖出的。这个数字着实让它的母公司绫致时装集团吃惊。它既让绫致看到了中国服装网购市场的巨大潜力和Jack & Jones的影响力,也让绫致看到了网购的复杂市场环境。再加上竞争对手之一的优衣库在网购市场的狂飙猛进……Jack & Jones将会面临比兄弟品牌Only进入中国的时代严酷得多的现实。
In mid-October, well-known fashion brand Jack & Jones announced the opening of its only online flagship store in Taobao Mall. In the past year, Jack & Jones’s sales on Taobao amounted to Rmb370m, making it the most popular apparel brand in China’s online shopping market for two consecutive years, but none of them were sold in official stores. This figure really surprised its parent company, the Aria Fashion Group. It not only allowed Acer to see the huge potential of Chinese apparel online shopping market and the influence of Jack & Jones, but also let Aria see the complicated market environment of online shopping. Coupled with one of the rivals UNIQLO soared in the online shopping market ... Jack & Jones will face a much harsher than the era of brother brand Only into China.